Английский - русский
Перевод слова Equally
Вариант перевода Поровну

Примеры в контексте "Equally - Поровну"

Примеры: Equally - Поровну
The turtles of New Guinea are almost equally represented by fresh water turtles as marine. Черепахи в Новой Гвинеи почти поровну представлены пресноводными и морскими.
The executive committee's 12 members are divided equally between clergy and laity. 12 мест в исполнительном комитете разделены поровну между духовенством и мирянами.
If two laureates share the prize in a category, the award grant is divided equally between the recipients. Если есть два победителя в той или иной категории, грант делится поровну между получателями.
He favored a nine-year term for members of the Senate, where the states would be equally represented. Он поддерживал девятилетний срок полномочий для членов Сената, в котором поровну должны быть представлены все штаты.
The twelve ministries were divided equally among the Angolan parties and the Portuguese government: three ministries for each party. Двенадцать министерств были разделены поровну между ангольскими партиями и португальским правительством - по три министерства для каждой из сторон.
Electricity produced was to be shared equally between the two countries. Произведённая электроэнергия должна была поровну делиться между двумя странами.
Goldacre writes that 11 children died, divided almost equally between the two groups. Голдейкр пишет, что 11 детей умерло - почти поровну в каждой группе.
Then the deck is shuffled up and all the cards are dealt to players equally. Затем колода перемешивается и раздается карты всем игрокам поровну.
But even Americans are divided equally about whether China will replace the US as a global superpower. Но даже американцы поделились поровну в отношении того, заменит ли Китай США в качестве мировой сверхдержавы.
Fifteen of the remaining eighteen spots were divided equally among the five Olympic continents for allocation in continental tournaments. Пятнадцать из оставшихся восемнадцати мест были поровну распределены между пятью частями света по местам, занятым на первенстве континента.
I hold you all equally responsible. Вы все поровну ответственны передо мной.
We can't divide it equally. Мы не можем разделить их поровну.
All of us; all of us equally. Каждый из нас - каждый поровну.
The estate is divided equally between Tosh's wife and his son. Имущество делится поровну между женой Тоша и его сыном.
Well, all the revenues would be divided equally, of course. Ну, разумеется, все доходы будут разделены поровну.
If in the second ballot the votes are equally divided, [a third ballot is taken. Если при втором голосовании голоса разделяются поровну, [то проводится третье голосование.
Under certain legal systems, however, family property acquired during the course of a marriage is divided equally. Тем не менее в рамках некоторых правовых систем семейная собственность, приобретенная в ходе брака, делится поровну.
The financial resources of the World Food Programme (WFP) were divided equally between Africa and Latin America and the Caribbean. Финансовая помощь Мировой продовольственной программы (МПП) была поровну разделена между Африкой и Латинской Америкой и Карибским бассейном.
The 1989 Act introduced the concept of "parental responsibility" for children, to be shared equally between both married parents. Закон 1989 года ввел концепцию ∀ответственности родителей∀ за детей, которая распределяется поровну между обоими родителями, состоящими в браке.
It's just easier to split it up equally, Dad. Проще разделить все поровну, папа.
The total 1992-1993 EMLOT budget amounts to $39.6 million, split equally between 1992 and 1993. Общая сумма бюджета ЧМЛОТ на 1992-1993 годы составляет 39,6 млн. долл. США, разделенных поровну между 1992 и 1993 годами.
More than one in ten respondents said that household work should be distributed equally either based on time or the amount of work. Более одного их десяти респондентов считали, что работа по хозяйству должна распределяться поровну в зависимости от объема работы или наличия времени.
The grandmother or grandmothers have one sixth, which is divided equally among them, with no difference between one or two degrees of closeness. Бабушка или бабушки получают одну шестую, которая делится между ними поровну без различия между первой и второй степенью родства.
Two thirds of these emissions are almost equally divided between traditional transport and fishing vessels. Две трети этих выбросов почти поровну поделены между традиционными видами транспорта и рыболовными судами.
Any excess vote has been redistributed equally among the remaining members. Любые голоса сверх этого уровня были перераспределены поровну среди остальных членов.