Английский - русский
Перевод слова Entrepreneurship
Вариант перевода Предпринимательство

Примеры в контексте "Entrepreneurship - Предпринимательство"

Примеры: Entrepreneurship - Предпринимательство
Businesses, small and medium-sized enterprises and entrepreneurship; коммерческие компании, малые и средние предприятия и предпринимательство;
Subprogramme: Privatization, entrepreneurship and competitiveness Программа: приватизация, предпринимательство и конкурентоспособность
Acknowledging that entrepreneurship is a means by which participation of individuals in economic growth and sustainable development may be effectively enhanced, признавая, что предпринимательство является средством повышения эффективности участия отдельных лиц в процессе экономического роста и устойчивого развития,
(b) Services in infrastructure and human resources development (entrepreneurship) necessary to permit private enterprises to function effectively; Ь) услуги в области инфраструктуры и развитие людских ресурсов (предпринимательство), необходимые для обеспечения эффективного функционирования частных предприятий;
(a) Working towards creating a political and economic system in which entrepreneurship will flourish; а) создание такой политической и экономической системы, в рамках которой будет процветать предпринимательство;
Programme: Privatization, entrepreneurship and competitiveness Программа: Приватизация, предпринимательство и конкуренция
Innovative entrepreneurship requires a complex infrastructure and developed markets that are unlikely to exist in developing countries or in most of the economies in transition. Новаторское предпринимательство требует сложной инфраструктуры и развитых рынков, которые вряд ли существуют в развивающихся странах или в большинстве стран с переходной экономикой.
B. Impact on entrepreneurship and development of small- В. Воздействие на предпринимательство и создание
At the same time, they are attempting to ensure that the incentives are for productive, not parasitic or illegal, entrepreneurship. В то же время они пытаются обеспечить такой характер стимулирования, который поощрял бы производительное, а не паразитирующее или нелегальное предпринимательство.
(a) Holistic approach encompassing all key areas that impact young entrepreneurs and development of an entrepreneurship ecosystem for youth; а) комплексный подход с охватом всех ключевых областей, оказывающих воздействие на молодежное предпринимательство и формирование предпринимательской экосистемы для молодежи;
The programme stressed that the driving force of the Russian market economy should be entrepreneurship, with particular emphasis on small- and medium-sized businesses. В программе подчеркивается, что главной движущей силой российской рыночной экономики должно стать предпринимательство при особой роли малого и среднего бизнеса.
Governments need to encourage entrepreneurship, to promote human resource development, to develop and maintain internationally oriented infrastructures, and to ensure the free flow of information. Правительствам необходимо поощрять предпринимательство, содействовать развитию людских ресурсов, развивать и поддерживать инфраструктуру, имеющую международную ориентацию, и обеспечивать свободное движение информации.
Following its first meeting, in July 2001, the High-level Panel set up four Working Groups: on employability, equal opportunities, entrepreneurship and employment creation. После своего первого заседания, состоявшегося в июле 2001 года, Группа высокого уровня учредила четыре рабочие группы по следующим темам: возможность устроиться на работу, равные возможности, предпринимательство и создание рабочих мест.
Cultural entrepreneurship in the Caribbean Region: Experiences in the Music Industry "Культурное предпринимательство в Карибском бассейне:
He dismantled decades of inefficient and ineffective government restraints on trade, investment, and entrepreneurship, unleashing more than a decade of the fastest economic growth in India's history. Он отменил существовавшие десятилетиями неэффективные и безрезультатные правительственные ограничения на торговлю, инвестиции и предпринимательство, положив начало более чем десятилетнему самому быстрому в истории Индии экономическому росту.
Unleashing entrepreneurship: the role of partnerships in mobilizing resources for the least developed countries Свободное предпринимательство: роль партнерских отношений в мобилизации ресурсов для наименее развитых стран
"Enhancing competitiveness: trade, finance, entrepreneurship and partnership" «Повышение конкурентоспособности: торговля, финансы, предпринимательство и партнерство»
A second example is the Visions for the Future Program, which hosted one-day conferences designed to increase Aboriginal youth awareness of various career options, such as entrepreneurship and self-employment. Второй пример - программа "Перспективы на будущее", в рамках которой проводились однодневные конференции, в ходе которых молодежь из числа коренных народов знакомилась с различными возможностями трудовой карьеры, такими, как предпринимательство и самостоятельная занятость.
Furthermore, Governments should promote entrepreneurship in institutions by developing independent and efficient managerial systems, promoting inter-agency cooperation, broadening the funding base and transforming the attitudes towards a shared entrepreneurial culture. Кроме того, правительствам следует развивать предпринимательство на институциональном уровне путем создания независимых и эффективных систем управления, расширения межведомственного сотрудничества, укрепления финансовой базы и содействия формированию общей культуры предпринимательства.
UNIDO had played a significant role in supporting the private sector in Nigeria and developing clusters of small and medium-sized enterprises through incentives for entrepreneurship and investment. ЮНИДО, стимулируя предпринимательство и капиталовложения, сыграла значительную роль в поддержке частного сектора Нигерии и развитии объединений малых и средних предприятий.
Additionally, by alleviating the constraint on business, it releases productive capacities, boosts entrepreneurship and reduces companies' costs, therefore stimulating jobs and production. Кроме того, за счет уменьшения барьеров для ведения бизнеса она высвобождает производственный потенциал, стимулирует предпринимательство и сокращает издержки компаний и тем самым стимулирует создание рабочих мест и производство.
To increase women's access to credit, productive resources, information and professional qualifications and encourage entrepreneurship расширить доступ женщин к кредитам, производственным ресурсам, информации и профессиональной подготовке, а также поощрять предпринимательство;
The Corporation provides business loans and capacity development in such areas as business management and entrepreneurship, as well as business consulting and counselling. Корпорация предоставляет подтоварные кредиты и содействует созданию потенциала в таких областях, как менеджмент и предпринимательство, а также бизнес-консалтинг и консультационные услуги.
The developed States should promote broad-based economic growth by helping counties formulate and implement pro-growth policies, promote trade, invest in infrastructure and stimulate entrepreneurship. Развитым странам следует способствовать всестороннему экономическому росту, помогая другим странам разрабатывать и проводить в жизнь политику в пользу социально-экономического роста, способствовать развитию, инвестировать в инфраструктуру и стимулировать предпринимательство.
In order to enhance the productive capacity of their people, member States were providing improved education and skills development, and promoting science, technology and entrepreneurship in particular. С целью повышения производственного потенциала своего населения государства-члены предусматривают программы более качественного образования и развития навыков и поддерживают науку, технологии и в особенности предпринимательство.