The protection of pedestrians from accidents with vehicles is an all-important issue, which involves legislation, engineering, education and enforcement. |
1.2 Защита пешеходов в случае дорожно-транспортных происшествий с участием транспортных средств является исключительно важным вопросом, связанным с принятием законодательных и технических мер, просветительской деятельностью и правоприменением. |
Development of standardized statements of requirement and related design packages for (outsourcing) engineering services |
разработка стандартных технических заданий и соответствующих пакетов проектной документации для проведения инженерно-строительных работ (их передачи на внешний подряд); |
Mr. Jayasundaram left for London at the age of 17 to study engineering and took up permanent residence there. |
Г-н Джаясундарам уехал в Лондон в возрасте 17 лет для изучения технических наук и остался там на постоянное жительство. |
It was noted that combining mathematics, science and engineering was essential to space education. |
Было отмечено, что в деле космического образования большое значение имеет сочетание математики, естественных и технических наук. |
The interdisciplinary character of engineering education was highlighted. |
Был подчеркнут междисциплинарный характер образования в области технических наук. |
Debris mitigation activities are controlled in systems engineering, design management or operation control with few technical problems remaining to be studied. |
Контроль за деятельностью по предотвращению образования космического мусора осуществляется в рамках проектирования систем, управления конструкторскими работами или эксплуатационного надзора при наличии небольшого числа нерешенных технических проблем. |
However, they are still a minority in technical and engineering functions - only 20 per cent. |
Тем не менее их доля среди технических сотрудников и инженеров по-прежнему весьма невелика и не превышает 20 процентов. |
Maldives has focused on reducing the vulnerability of its islands to current and future climate-change risks by undertaking detailed technical and engineering studies to identify coastal protection options. |
Мальдивские Острова сосредоточили свое внимание на снижении уязвимости своих островов к нынешним и будущим рискам, связанным с изменением климата, путем проведения подробных технических и инженерных исследований для выработки вариантов защиты побережья. |
However, the share of women remains low in engineering and computer science. |
Однако в сфере технических и компьютерных наук их доля по-прежнему невелика. |
The aggregate entry level is adjusted favorably for girls, for example in engineering. |
Совокупный показатель поступления в учебные заведения корректируется в пользу девочек, например в технических дисциплинах. |
Response to 100 per cent of requests for the development of statement of requirements and/or technical specifications for complex engineering projects for field missions |
Предоставление ответов на 100 процентов заявок на составление заявлений о потребностях и/или технических спецификаций для сложных инженерных проектов для полевых миссий |
If necessary, the mission will also avail itself of surplus heavy engineering machinery from neighbouring missions and the use of functioning spare parts from damaged or depreciated assets. |
В случае необходимости миссия будет также задействовать излишки тяжелого строительного оборудования соседних миссий и использовать пригодные запасные части от поврежденных или выработавших свой ресурс технических средств. |
While deepening science, technology and innovation infrastructure is critical, having appropriate technological applications and engineering that can help drive sectors such as manufacturing, health, agriculture and natural resource management is also pivotal. |
В то время как крайне важно далее развивать инфраструктуру науки, техники и инноваций, ключевое значение имеет также наличие соответствующих возможностей применения технологий и технических разработок, которые могут стимулировать рост в таких секторах, как обрабатывающая промышленность, здравоохранение, сельское хозяйство и управление природными ресурсами. |
The overall goal should be to ensure that more food reached the human stomach by strengthening the supply chain infrastructure through engineering and technical knowledge. |
Общая цель должна заключаться в обеспечении того, чтобы больше продовольствия использовалось по назначению посредством укрепления инфраструктуры каналов поставок на основе инженерных и технических знаний. |
special technical devices (equipment for engineering works, anti-pollution devices, etc.), |
особых технических средств (оборудование инженерных сооружений, средства предотвращения загрязнения окружающей среды и т.д.); |
It has stressed that policymakers need to be aware of the dynamic role of infrastructure development and to take the initiative in acquiring the technical knowledge available through international and indigenous construction and engineering firms. |
В нем подчеркнуто, что политические руководители должны осознавать динамическую роль развития инфраструктуры и брать на себя инициативу в приобретении имеющихся технических знаний с участием международных и национальных строительных и инженерно-технических предприятий. |
You will find two things: First, information about my work as a freelance technical journalist in the fields of CAD/ CAM, engineering and IT. |
Вы найдете две вещи: во-первых, информация о моей работе в качестве внештатного журналиста технических в области CAD/ CAM инженерных и информационных технологий. |
He has written more than 150 technical papers, book chapters, or popular articles on a diverse set of scientific, engineering, and legal topics. |
Он написал более чем 150 технических описаний, книжных глав и популярных статей на различные научные, инженерные, и юридические темы. |
Production engineering began in 1965, with full production beginning in 1968 following a series of development problems. |
Технологическое проектирование началось в 1965 году, а начало полномасштабного производства было положено в 1968 году после решения целого ряда технических проблем. |
In terms of engineering, the Tagora had no major flaws (except perhaps for the poor cabin ventilation). |
С технической точки зрения, Tagora не имела серьёзных технических недостатков (исключая, возможно, плохую вентиляцию салона). |
We are looking forward to your calls and will be happy to help you in resolving engineering problems. |
Ждём Ваших звонков и будем рады помочь в решении Ваших технических проблем. |
He majored in engineering science and intends to pursue a master's degree in the field of renewable energy at Penn State. |
Специализировался в области технических наук и намерен получить степень магистра в области возобновляемых источников энергии в университете штата Пенсильвания. |
Well, what about mechanical engineering? |
Хорошо, а что относительно технических наук? |
National laws often contain provisions concerning the development of the project and the procedures to ensure compliance by the project company with the engineering design and technical specifications. |
В национальном законодательстве часто содержатся положения, касающиеся осуществления проекта и обеспечения соблюдения проектной компанией требований проектно-конструкторской документации и технических спецификаций. |
Better technological choices, improved through scientific research and engineering knowledge, exist for many other areas related to poverty alleviation. |
Более широкий выбор технических средств, усовершенствованных в результате научных исследований и увеличения объема технических знаний, имеется и во многих других сферах, связанных с ликвидацией нищеты. |