Английский - русский
Перевод слова Engagement
Вариант перевода Вовлечение

Примеры в контексте "Engagement - Вовлечение"

Примеры: Engagement - Вовлечение
Georgia opposes the isolation of Abkhazia and the Tskhinvali region/South Ossetia and recognizes the negative repercussions of isolating the populations living there; the Government of Georgia is therefore pursuing a human-centred policy aimed at engagement with residents of these territories. Грузия выступает против изоляции Абхазии и Цхинвальского региона/Южной Осетии, осознавая негативные последствия изоляции проживающего там населения; поэтому правительство Грузии будет вести политику, ориентированную на человека, цель которой - вовлечение населения, проживающего на этих территориях.
This implies the engagement of indigenous peoples in the implementation of FAO policy mechanisms, as appropriate, and FAO compliance with the preambular paragraph of the Declaration, which emphasizes that the United Nations has an important role in promoting and protecting the rights of indigenous peoples. Это подразумевает вовлечение коренных народов в реализацию механизмов политики ФАО в той мере, в какой это целесообразно, и соблюдение организацией положений преамбулы упомянутой Декларации, где подчеркивается, что Организация Объединенных Наций призвана играть важную и последовательную роль в поощрении и защите прав коренных народов.
The establishment of partnerships with the tourism industry and the use of incentives for coral-reef protection (for example, certification schemes, awards for eco-friendly hotels, and engagement of diving or tour operators) can play an important role in this regard; Важную роль в этой связи может сыграть создание партнерств с отраслью туризма и стимулирование защиты коралловых рифов (например, введение систем сертификации, присуждение премий экологически чистым гостиницам и вовлечение аквалангистов и турагентств);
Determined to continue to implement and build further on the commitments made and agreements reached at the International Conference on Financing for Development and to strengthen the coordinated and coherent engagement of all relevant stakeholders in the financing for development process, будучи преисполнена решимости продолжать деятельность по выполнению и в развитие обязательств, принятых на Международной конференции по финансированию развития и достигнутых на ней договоренностей, и укреплять скоординированное и последовательное вовлечение всех соответствующих заинтересованных сторон в процесс финансирования развития,
As the importance of concluding the Doha Round in a timely manner and adequately addressing the concerns of developing economies in the region cannot be overemphasized, the active engagement and participation of all WTO members is necessary in this regard; а) в силу того что важность своевременного завершения Дохинского раунда переговоров и надлежащего решения проблем развивающихся стран в регионе невозможно переоценить, необходимо активное вовлечение и участие всех стран - членов ВТО в этой области;
The strategy to achieve the expected accomplishments, in particular in the work focus areas of institutional and human resource capacity development, electronic/mobile government development, citizen engagement in managing development and open government data management, is based on an integrated approach which includes preventing corruption through: Стратегия реализации ожидаемых достижений, в первую очередь в таких приоритетных областях деятельности, как наращивание потенциала в области организационных и людских ресурсов, развитие электронного/мобильного правительства, вовлечение граждан в управление развитием и открытое управление государственными данными, основана на комплексном подходе, включающем предупреждение коррупции и предусматривающем:
Good offices for the engagement of international and regional partners in supporting the implementation of the Darfur Peace Agreement and subsequent agreements, including briefings to the international community and regional bodies, on implementation priorities and challenges Оказание добрых услуг с целью обеспечить вовлечение международных и региональных партнеров в деятельность по оказанию поддержки осуществлению Мирного соглашения по Дарфуру и последующих соглашений, включая проведение брифингов для представителей международного сообщества и региональных органов, посвященных приоритетам и проблемам в контексте осуществления
(b) Engagement of civil society, especially people living with HIV/AIDS. Ь) вовлечение гражданского общества, особенно лиц, инфицированных ВИЧ/СПИДом.
Engagement of parents and community elders in local decision making about education of children: Ministry of Education has established 11,913 school shuras. Вовлечение родителей и местных старейшин в принятие решений об образовании детей: министерство образования создало 11913 школьных советов.
(a) Engagement: to make people aware of the census; а) вовлечение: повысить осведомленность людей о проведении переписи;
Engagement and involvement of young people in the United Nations Environment Programme Вовлечение и участие молодежи в деятельности Программы
Engagement of 20 per cent of the local networks in the social vetting process Вовлечение 20% местных сетей в процесс общественной проверки
Engagement and action are required from a range of other actors: the private sector; civil society; and research and academic communities. Для этого необходимо вовлечение и участие ряда других субъектов: частного сектора, гражданского общества и научно-исследовательских кругов.
(e) Engagement of multiple stakeholders is key. е) Вовлечение самых различных заинтересованных кругов имеет ключевое значение.
Engagement of all interested and relevant stakeholders should start at an early stage of project cycle and policy formulation and enough time should be allowed for decision-making. Вовлечение всех заинтересованных и соответствующих кругов следует начинать на раннем этапе проектного цикла и разработки политики, с тем чтобы отвести достаточно времени на процесс принятия решений.
C. Engagement of religious and traditional leaders and service providers С. Вовлечение религиозных и традиционных лидеров и поставщиков услуг
Resolution IX.: Engagement of the Ramsar Convention on Wetlands in ongoing multilateral processes dealing with water А. Резолюция IX.: вовлечение органов Рамсарской конвенции о водно-болотных угодьях в текущую многостороннюю деятельность по вопросам водных ресурсов
Promoting synergy and strengthening engagement with national, regional and international organizations, centres and networks, in order to enhance the implementation of adaptation actions, in particular in developing country Parties; с) поощрение синергизма и более широкое вовлечение национальных, региональных и международных организаций, центров и сетей в целях активизации осуществления действий по адаптации, в особенности в Сторонах, являющихся развивающимися странами;
I encourage the President to continue to work towards involving all Liberians in the country's recovery process and appeal to all political and civil society leaders to continue their constructive engagement in the reconstruction and reform processes currently under way. Я призываю президента продолжать ее усилия, направленные на вовлечение всех либерийцев в процесс восстановления страны, а всех политических лидеров и лидеров гражданского общества - продолжать их конструктивное взаимодействие в осуществляемых в настоящее время процессах реконструкции и реформирования.
For effective implementation of these policy directions, the Office of the State Minister of Georgia for Reconciliation and Civic Equality follows its "State Strategy towards the Occupied Territories: Engagement through Cooperation" (Strategy) and its respective Action Plan for Engagement (Action Plan). Для эффективной реализации целей, намеченных в этих направлениях, Аппарат Государственного министра по вопросам примирения и гражданского равенства руководствуется "Государственной стратегией в отношении оккупированных территорий: вовлечение через сотрудничество" (Стратегия) и ее соответствующий План вовлечения (План действий).
State Strategy on Occupied Territories: Engagement through Cooperation Государственная стратегия в отношении оккупированных территорий: вовлечение путем сотрудничества
Engagement with local communities in the decision-making process of any government project should also be promoted (Thailand); Следует также поощрять вовлечение местных общин в процесс принятия решений по любым государственным проектам (Таиланд);
Engagement of organizations, institutions, experts, communities and the private sector, including: Ь) вовлечение организаций, учреждений, экспертов, общин и частного сектора, включая:
Engagement of local groups/communities in implementation was vital in ensuring that services reached the poor. вовлечение местных групп/общин в процесс осуществления имеет жизненно важное значение для обеспечения того, чтобы бедные слои населения могли пользоваться услугами;
During the meetings, the participation of France in elaboration and implementation of the action plan of the "State Strategy on Occupied Territories: Engagement through Cooperation" was discussed. На встречах был рассмотрен вопрос участия Франции в разработке Плана действий «Государственной стратегии Грузии в отношении оккупированных территорий: Вовлечение путем сотрудничества» и в его осуществлении.