Английский - русский
Перевод слова Engagement
Вариант перевода Вовлечение

Примеры в контексте "Engagement - Вовлечение"

Примеры: Engagement - Вовлечение
The new vision of the High Commissioner as endorsed last year by the General Assembly foresees stronger country engagement and increase in field operations. Новое видение Верховного комиссара, получившее поддержку Генеральной Ассамблеи в прошлом году, предполагает более активное вовлечение стран и расширение полевых операций.
We need new and better ways to measure impacts on engagement, on interaction, on safe environments. Нам нужны лучшие пути оценки влияния на вовлечение и взаимодействие, на безопасную среду.
Sustainable human settlements development requires the active engagement of civil society organizations, as well as the broad-based participation of all people. Для устойчивого развития населенных пунктов требуется активное вовлечение общественных организаций и широкомасштабное участие населения.
Greater country engagement 24 - 34 8 Более широкое вовлечение стран 24 - 34 10
Establish national youth councils to ensure youth engagement in decision-making. создавали национальные советы молодежи с целью обеспечить вовлечение ее в процесс принятия решений.
He was particularly pleased by the definition of the term "integration" to mean engagement in community life at all levels. Его особо радует определение термина "интеграция", которое предполагает вовлечение в жизнь общины на всех уровнях.
In addition, these measures should be aimed at raising community awareness and eliciting more direct engagement by traditional and religious leaders. Кроме того, эти меры должны быть направлены на повышение осведомленности общин и на более активное вовлечение в решение этих задач традиционных и религиозных лидеров.
We are encouraged by the early engagement of the new United States administration. Нас обнадеживает быстрое вовлечение в этот процесс новой администрации Соединенных Штатов.
Adequate engagement of stakeholders will lead to the most constructive results. Адекватное вовлечение участников приведет к наиболее конструктивным результатам.
Stakeholder engagement was considered important, as was the inclusion of socio-economic and institutional considerations in the planning of an ecosystem approach to fisheries. Важным моментом было сочтено вовлечение заинтересованных сторон, равно как и учет социально-экономических и организационных соображений при планировании экосистемного подхода к рыболовству.
Participatory governance and citizens' engagement in policy development, service delivery and budgeting Основанное на широком участии управление и вовлечение граждан в разработку политики, оказание услуг и составление бюджетов
First, participation inevitably involves the engagement of many individuals in pursuit of common goals. Во-первых, участие неизбежно предполагает вовлечение множества людей в достижение общих целей.
A stronger follow-up mechanism within the Secretariat was needed to promote the engagement and accountability of senior management. Поэтому в рамках Секретариата необходим более эффективный механизм контроля за выполнением рекомендаций, позволяющий обеспечить вовлечение и подотчетность руководителей старшего звена.
We welcome greater civil society engagement in the work of the Security Council. Мы приветствуем более широкое вовлечение гражданского общества в работу Совета Безопасности.
The early engagement of national and local entities facilitated the achievement of optimal results. Достижению оптимальных результатов способствовало вовлечение в эту деятельность на раннем этапе национальных и местных учреждений.
Full engagement by international bodies will be crucial. Важнейшее значение будет иметь всестороннее вовлечение международных органов.
Women's decision-making on their health care and the engagement of men and boys. Принятие женщинами решений об охране своего здоровья и вовлечение в этот процесс мужчин и мальчиков.
Active stakeholder participation and engagement in all stages of the development and implementation of national financing strategies constitute a critical requirement. Одним из важнейших требований является активное участие и вовлечение заинтересованных сторон во все этапы разработки и осуществления национальных стратегий финансирования.
Generally, this type of intervention shows a strong commitment to interdisciplinary development and socio-cultural awareness, encouraging direct engagement with indigenous peoples. В целом, подобного рода работа является проявлением активной приверженности многоотраслевому развитию и социокультурной просветительной работе, подразумевающей вовлечение коренного населения в этот процесс.
Active engagement in the present is crucial because of the urgency of the contemporary issues that face us. Активное вовлечение в современную жизнь имеет чрезвычайно важное значение ввиду острого характера современных проблем, стоящих перед нами.
The early engagement of the young in anti-corruption policy formulation, programming and delivery is beneficial in two ways. Раннее вовлечение молодежи в разработку и осуществление политики и программ в области борьбы с коррупцией выгодно по двум причинам.
One of the key success factors for entrepreneurship education is the effective engagement of the private sector in facilitating entrepreneurship. Одним из ключевых факторов успеха в организации образования в области предпринимательской деятельности является эффективное вовлечение частного сектора в содействие развитию предпринимательства.
Other positive trends are increased public awareness and a more active local engagement. Другими позитивными тенденциями представляются повышение осведомленности общественности и более активное вовлечение местных общин.
Keywords: use consultation, stakeholder engagement, planning, advisory committees, theme working groups. Ключевые слова: консультации с пользователями, вовлечение заинтересованных сторон, планирование, консультативные комитеты, тематические рабочие группы.
UNFICYP reassessed the output and determined that the engagement of local authorities and community representatives through the Sectors Civil Affairs Teams would be more effective. ВСООНК была проведена оценка результатов, и было установлено, что вовлечение местных властей и представителей общин через группы по гражданским вопросам в секторах будет более эффективным.