Английский - русский
Перевод слова Engagement
Вариант перевода Вовлечение

Примеры в контексте "Engagement - Вовлечение"

Примеры: Engagement - Вовлечение
It is imperative that the process of engagement by nuclear States be accelerated to achieve complete disarmament. Крайне важно ускорить вовлечение ядерных государств в процесс достижения полного разоружения.
The engagement of civil society is just as important as the construction of formal institutions. Вовлечение гражданского общества в этот процесс имеет такое же важное значение, как и создание формальных учреждений.
Its early engagement in the processes is also a guarantee of final and successful implementation. В этой связи скорейшее его вовлечение в такие процессы является залогом окончательного и успешного осуществления принятых решений.
A. Greater country engagement 24 - 34 8 А. Более широкое вовлечение стран 24 - 34 10
It is further expected that the forthcoming GM resource mobilization strategy will facilitate the engagement of developed country Parties. Кроме того, предполагается, что будущая стратегия мобилизации ресурсов ГМ облегчит вовлечение в этот процесс развитых стран - Сторон Конвенции.
The engagement of all sectors of society is called for to stem the tide of the rising prevalence, morbidity and mortality of preventable non-communicable diseases worldwide. Для пресечения растущей распространенности предотвращаемых неинфекционных болезней, заболеваемости ими и смертности от них по всему миру требуется вовлечение всех секторов общества.
The United Nations should seek to promote and support the engagement of various faith-based constituencies in policy-making arenas and document and disseminate good practices. Организации Объединенных Наций следует стремиться поощрять и поддерживать вовлечение в сферу выработки политики различных религиозных групп, а также документально оформлять и распространять передовой опыт.
The early engagement of stakeholders as part of a continuous process was viewed by many as critical to ensuring support for climate actions. Многие участники высказали мнение, что постоянное вовлечение в соответствующую деятельность заинтересованных кругов на раннем этапе чрезвычайно важно для обеспечения поддержки действий, касающихся климата.
E. Knowledge management and stakeholder engagement Е. Управление знаниями и вовлечение заинтересованных сторон
Participatory mechanisms should ensure the active engagement of all stakeholders in decision-making and the implementation of activities; Механизмы общественного участия должны обеспечить активное вовлечение всех заинтересованных сторон в принятие решений и осуществление мероприятий.
The strengthening of regional health and environmental ministerial processes affords an opportunity to stimulate the engagement of the health sector with chemicals issues. Благодаря укреплению региональных процессов в области здравоохранения и экологии, проходящих на уровне министров, появляется возможность стимулировать вовлечение сектора здравоохранения в вопросы, связанные с химическими веществами.
Moreover, the engagement of citizens, the involvement of all key stakeholders and good governance will be essential to implementing the future development framework. Кроме того, важное значение для осуществления будущей рамочной программы в области развития будет иметь вовлечение граждан, участие всех основных заинтересованных сторон и благое управление.
UN-Habitat advocated improved engagement of young people in the United Nations system, with a special focus on urban young people. ООН-Хабитат выступала за более эффективное вовлечение молодежи в работу системы Организации Объединенных Наций, особенно в работу, связанную с городской молодежью.
The equal engagement of members of the multi-ethnic and multi-confessional Georgian nation in public and political life is one of the priorities of the state. Равное вовлечение граждан многонационального и многоконфессионального грузинского государства в общественную и политическую жизнь является одним главных приоритетов государства.
In addition, the Special Rapporteur notes with concern the uneven level of civil society engagement and participation among various United Nations bodies. Кроме того, Специальный докладчик с озабоченностью отмечает, что в различных структурных подразделениях Организации Объединенных Наций взаимодействие с гражданским обществом и его вовлечение в их работу неодинаковы.
Such engagement can help youth to participate in broader processes of seeking justice. Вовлечение в эти процессы способно помочь молодежи участвовать в более широких процессах установления справедливости.
A good practice to ensure that the public was involved at an early stage was to establish mechanisms for ongoing public engagement. Передовая практика, призванная гарантировать вовлечение общественности на раннем этапе, должна обеспечить создание механизмов для постоянного участия общественности.
And third, because it aims at broad consultation and engagement with domestic stakeholders and development partners. И в-третьих, потому, что он предполагает проведение широких консультаций с заинтересованными сторонами на национальном уровне и партнерами по вопросу развития и их активное вовлечение.
In addition, these measures should be aimed at raising community awareness and eliciting more direct engagement by traditional and religious leaders. Кроме того, эти меры должны быть направлены на повышение осведомленности общин и на более активное вовлечение в решение этих задач традиционных и религиозных лидеров.
The early involvement of actors in the design stage may significantly facilitate their subsequent engagement in the implementation phase of the mechanism. Скорейшее вовлечение субъектов деятельности в осуществление этапа разработки могло бы значительно облегчить их последующее участие на этапе осуществления механизма.
The involvement of the private sector and its active engagement in a technology cooperation framework is fundamental. Основополагающее значение имеют вовлечение частного сектора в технологическое сотрудничество и его активное участие в нем.
strengthening female engagement in diasporas' development activities. более широкое вовлечение женщин в деятельность диаспоры в области развития.
Community engagement is vital because, ultimately, reintegration is a community as well as individual process. Важное значение имеет активное вовлечение в работу общин, поскольку реинтеграция в конечном итоге не только индивидуальный, но и коллективный процесс.
Citizen engagement is moving to the fore, accompanied by a worldwide reassessment of the role of youth as actors in sustainable development. На первый план выходит вовлечение в эту деятельность граждан, во всем мире сопровождающееся переоценкой роли молодежи как действующей силы устойчивого развития.
Effective peace-building requires active engagement with the local parties, and that engagement should be multidimensional in nature. Эффективное миростроительство требует активного вовлечения местных сторон, а такое вовлечение должно быть многопрофильным по своему характеру.