The objective of the first phase of the project, which ended in 2010, was to apply the concepts of criminal profiling to the world of hacking. |
Цель первого этапа проекта, который завершился в 2010 году, заключалась в применении концепции уголовной ответственности к сообществу хакеров. |
The Pacific Workforce Development Strategy, led by the Ministry of Pacific Island Affairs, ended in 2007. |
В 2007 году завершился процесс реализации Стратегии развития трудовых ресурсов тихоокеанских островных народностей, который координировался Министерством по делам тихоокеанских островных территорий. |
The P4P pilot to increase the productivity and incomes of smallholder farmers, especially women, ended in December 2013: it had enabled WFP to experiment with new ways of leveraging its purchasing power to support agricultural and market development in low-income countries. |
Экспериментальный проект ЗрП, направленный на увеличение производительности труда и доходов мелких фермеров, особенно женщин, завершился в декабре 2013 года: он позволил ВПП экспериментировать с новыми методами использования своей покупательной способности для поддержки развития сельского хозяйства и рынка в странах с низким уровнем дохода. |
The first phase ended in 2009, while the second phase began in 2010. |
Ее первый этап завершился в 2009 году, а второй - начался в 2010 году. |
We are meeting today soon after Kosovo, on 15 June, ended a process that had begun in 1999, with the entry into force of its constitution and 41 major laws. |
Мы собрались здесь сегодня вскоре после того, как 15 июня в Косово завершился начатый в 1999 году процесс в результате вступления в силу его конституции и 41 важного закона. |
The voter registration process began on 1 December 2003 in eight regional centres, gradually expanded to all provincial capitals and district centres and ended on 20 August 2004. |
Процесс регистрации избирателей, начавшийся 1 декабря 2003 года в восьми региональных центрах, был постепенно распространен на все административные центры провинций и округов и завершился 20 августа 2004 года. |
It ended in 2002 in the former Yugoslav Republic of Macedonia with the return of more than 95 per cent of all internally displaced persons and refugees to their homes of origin. |
В бывшей югославской Республике Македонии этот процесс завершился в 2002 году, с возвращением более 95 процентов всех внутренних переселенцев и беженцев в свои родные места. |
The process ended with a review meeting of the technical committee, the representatives of the technical and financial partners, and some civil society organizations, which was held on 29 July 2013. |
Процесс работы над докладом завершился 29 июля 2013 года после проведения повторного чтения, в котором приняли участие технический комитет, представители технических и финансовых партнеров, а также организаций гражданского общества. |
After the show originally ended in 2012, Mattel bought the Bob the Builder franchise for a revamped series which premiered on September 1, 2015 on Channel 5. |
После того, как сериал официально завершился в 2012, Mattel купила франшизу на переделанный Bob the Builder, премьера которого состоялась 1 сентября 2015 на канале Channel 5. |
The conflict largely ended with the Treaty of Paris of 1229, in which the integration of the Occitan territory in the French crown was agreed upon. |
Конфликт завершился подписанием Парижского договора 1229 года, в котором была согласована интеграция территории Окситании в состав Французского королевства. |
He came in as a substitute for Rafael Medina in the 82 minute of the match, the match ended in a 2-1 win for Tecos. |
Он вышел на замену вместо Рафаэля Медины в 82-й минуте матча, матч завершился победой «Текос» 2:1. |
The dispute ended only after the intervention of Pope Martin V. Konrad VI died suddenly on 3 September 1427, and was buried in the Cistercian monastery in Lubiąż. |
Спор завершился только в результате вмешательства папы римского Мартина V. Конрад VI Декан неожиданно скончался 3 сентября 1427 года, и был похоронен в цистерцианском монастыре в Любёнже. |
The 500-mile walk began on July 12 in Chicago, Illinois, and ended on August 30, in Saint Paul, Minnesota. |
500-мильный марш начался 12 июля в Чикаго, штат Иллинойс, и завершился 30 августа, в Сент-Пол, штат Миннесота. |
After the reigns of four more sultans, namely Ahmed I, Osman II, Murad IV and Mehmed IV, the growth period of the Ottoman Empire ended in 1683. |
После царствования еще четырех султанов, а именно Ахмеда I, Османа II, Мурада IV и Мехмеда IV, в 1683 году период экспансии Османской империи завершился. |
The mentor day ended with a public discussion in the National Assembly, where the female students and politicians exchanged their experience and discussed incentives to increase women's participation in politics. |
День наставника завершился проведением публичной дискуссии в Государственном собрании, во время которой учащиеся женского пола и политики обменялись опытом и обсудили стимулы для расширения участия женщин в политической жизни. |
In March 2010, he began playing the role of Chris Hughes on As the World Turns until the show ended in September 2010. |
В марте 2010 году получил роль Криса Хьюза в сериале «Как вращается мир» - показ шоу завершился в сентябре 2010 года. |
When the assault ended about an hour later there were 200 dead Japanese soldiers in the Marine front lines and another 125 beyond their lines. |
Когда бой завершился, перед американскими позициями оказалось 200 трупов японских солдат, ещё 125 трупов было найдено позади позиций. |
It started on 28 August 2004 with a match between Belenenses and Marítimo, and ended on 22 May 2005. |
Чемпионат стартовал 28 августа 2004 года матчем между «Белененсишем» и «Маритиму» и завершился по 22 мая 2005 года. |
The first Smyrniote crusade began with a naval victory and ended with a successful assault on Smyrna, capturing the harbour and the citadel but not the acropolis, on 28 October 1344. |
Первый крестовый поход на Смирну начался с морской победы и 28 октября 1344 года завершился успешным нападением на Смирну, с захватом гавани и приморской цитадель. |
The Wire, a television drama series created by David Simon, premiered on June 2, 2002 on HBO in the United States and ended on March 9, 2008. |
«Прослушка» - американский драматический сериал, созданный Дэвидом Саймоном, премьера которого состоялась в США 2 июня 2002 года на канале HBO, а завершился он 9 марта 2008 года. |
The early stages of occupation seem to have ended at the beginning of ice age about 20 thousand years ago, when drought forced people to leave the mountain range. |
Первоначальный период заселения местности, вероятно, завершился в начале ледникового периода около 20 тысяч лет назад, когда засуха заставила людей покинуть горный хребет. |
Mr. Karsgaard (Canada): Just over one month ago President Aristide returned to Haiti, and a three-year twilight of brutality and repression ended. |
Г-н Карсгаард (Канада) (говорит по-английски): Всего месяц назад президент Аристид вернулся в Гаити, и трехлетний мрачный период жестокости и репрессий завершился. |
The conflict between the Legislature and the Executive in the country was ended on 21 September 1993 with the dissolution of the Congress of People's Deputies, the elections for which had been held under Soviet electoral law. |
Конфликт между законодательной и исполнительной ветвями власти в стране завершился 21 сентября 1993 года роспуском Съезда народных депутатов, избранных еще по советским избирательным законам. |
The adoption of that resolution, whose language reflected the passions of the cold war, had ended a debate that had embroiled the General Assembly for 22 sessions. |
Принятием этой резолюции, формулировки которой являются отражением позиций периода "холодной войны", завершился спор, в который Генеральная Ассамблея была вовлечена на 22 сессиях. |
The conflict ended with the Brioni agreement of 7 July 1991, and was followed, over the coming months, by the withdrawal of JNA forces and de facto independence for Slovenia. |
Конфликт завершился заключением Брионского соглашения от 7 июля 1991 года, следствием которого был вывод в течение нескольких месяцев войск ЮНА и фактическая независимость Словении. |