It premiered on 9 January 2018, replacing Pega Pega, and ended on 30 July 2018. |
Премьера состоялась 9 января 2018, став заменой сериала «Догоняшки», а завершился сериал 30 июля 2018. |
Yet, 2010 ended tragically in North Africa particularly, where a series of self - immolations underscored the desperation and frustration felt by many worldwide at the denial of their economic, social and cultural rights, and associated freedoms. |
Однако 2010 год завершился трагично, особенно в Северной Африке, где ряд самосожжений продемонстрировали разочарование и отчаяние, которые многие люди во всем мире испытывают по причине отказа им в экономических, социальных и культурных правах, а также связанных с ними свободах. |
1The match Netherlands - Luxembourg at IJmuiden ended 1-0 but was awarded 0-3 to Luxembourg due to fireworks thrown on the field, injuring the Luxembourg keeper. |
1Матч Нидерланды - Люксембург в Эймёйдене завершился со счётом 1:0, но хозяевам было присуждено техническое поражение 0:3 за бросание фанатами пиротехники на поле и ранение фейерверком вратаря сборной Люксембурга. |
The transition period for the restoration of the international legal capacity of Latvia and its de facto independence ended with the enactment of the Constitutional Law "On the Status of the Republic of Latvia as a State" on 21 August 1991. |
Переходный период восстановления международной правоспособности Латвии и ее фактической независимости завершился принятием 21 августа 1991 года Конституционного закона "О государственном статусе Латвийской Республики". |
Douglas Company's contract ended in 1945 and, though consideration was given to building commercial aircraft at Orchard, the company ultimately chose to concentrate commercial production at its original headquarters in Santa Monica, CA. |
Контракт с Douglas Aircraft Company завершился в 1945 и, несмотря на предложения по постройке коммерческих самолётов, компания приняла решение сконцентрировать производство на западном побережье. |
The pre-trial phase ended on 22 October 2010 and formal charges were filed on 17 December 2010, that is well under the legal deadline, especially when one considers that there are 39 defendants in the case. |
Этап предварительного следствия завершился 22 октября 2010 года, а официальное обвинение было предъявлено 17 декабря 2010 года, т.е. до истечения разрешенного законом срока (шесть месяцев). |
The first phase of the operation, which ended on 23 March, forced FDLR to flee from strategic positions at Mpese in the Irhegabarhonyi and Ekingi areas, and to abandon their positions around cassiterite and coltan mine sites in Walungu territory. |
В результате первого этапа операции, который завершился 23 марта, Демократические силы освобождения Руанды были вынуждены бросить стратегические позиции на Мпесе в районах Ирхегабархоньи и Экинги и оставить позиции неподалеку от мест добычи касситерита и колтана на территории Валунгу. |
The regional sniffer dog project also ended in 1999, with a drug detection capacity established at the airports of Nairobi, Entebbe (Uganda), Dar-es-Salaam (United Republic of Tanzania) and Lusaka. |
В 1999 году завершился также региональный проект по применению собак, специально натасканных на обнаружение наркотиков, в результате чего были созданы специальные службы по обнаружению наркотиков в аэропортах Найроби, Энтеббе (Уганда), Дар-эс-Салама (Объединенная Республика Танзания) и Лусаки. |
An Indo-Bangla translation project was also initiated with the aim of translating Bangladeshi writings into English and regional writings from India into Bangla. The project "Anubad: a translation project" ended on 30 April 2008. |
Был также инициирован индо-бангладешский переводческий проект с целью перевода бангладешских произведений на английский язык и региональных произведений Индии на бенгальский язык. «Анубад: переводческий проект» завершился 30 апреля 2008 года. |
The process of acceptance by local congresses of the bill approved by the Federal Congress began on 8 May 2001 in the States of Colima, Guerrero, Nayarit and Veracruz and ended on 19 July 2001 in the State of Baja California. |
Процесс утверждения принятых Федеральным конгрессом поправок конгрессами штатов начался 8 мая 2001 года в штатах Веракрус, Герреро, Колима и Наярит и завершился 19 июля того же года в штате Нижняя Калифорния. 19 штатов одобрили поправки, девять штатов отклонили их. |
The period under review began and ended with advocacy letters from the Executive Representative of the Secretary-General in Burundi in December 2007 and from the Special Representative of the Secretary-General on Children and Armed Conflict in December 2008. |
Данный отчетный период начался и завершился направлением президенту Бурунди и лидеру вооруженного движения НОС писем Исполнительного представителя Генерального секретаря в Бурунди в декабре 2007 года и Специального представителя Генерального секретаря по вопросу о детях и вооруженных конфликтах в декабре 2008 года. |