Английский - русский
Перевод слова Ended
Вариант перевода Завершился

Примеры в контексте "Ended - Завершился"

Примеры: Ended - Завершился
The conflict that has just formally ended was essentially an internal conflict. Конфликт, который только что официально завершился, был по своей сути внутренним конфликтом.
This culminated on Friday 31 August with a demonstration outside Atos headquarters in London, which ended in a confrontation with the police. Конфликт завершился в пятницу 31 августа демонстрацией за пределами штаб-квартиры Atos в Лондоне, которая закончилась конфронтацией с полицией.
The match ended 3:3. Матч завершился ничьей З:З.
The trial in Luanda of two independent journalists, charged with defamation of President dos Santos, ended on 31 March. 31 марта в Луанде завершился суд над двумя независимыми журналистами, обвиненными в распространении клеветы о президенте душ Сантуше.
The bitter experience of humiliation, oppression, suppression, and dictatorship that the Iraqis endured for more than three decades has ended. Завершился горький опыт унижений, угнетения, подавления и диктатуры, которые иракцы выносили на себе на протяжении более трех десятилетий.
Because the programme cycle ended in 2003, no major structural and strategic changes were foreseen. Поскольку программный цикл завершился в 2003 году, никаких крупных структурных и стратегических изменений не предвиделось.
The project ended with discussion of a future plan of action for the Parliament. Проект завершился обсуждением плана будущей работы парламента.
The electoral process thus ended with the inauguration ceremony of the sixth legislature on 16 May. Избирательный процесс завершился 16 мая с проведением церемонии торжественного открытия шестого созыва законодательного органа.
UNICEF was significantly engaged in the International Year of Youth, which ended in September 2011. ЮНИСЕФ сыграл значительную роль в проведении Международного года молодежи, который завершился в сентябре 2011 года.
The discharge subsequently began on 7 January and ended on 8 February 2010. После этого, 7 января, начался процесс роспуска, который завершился 8 февраля 2010 года.
This project ended in November 2005 with the recommendation to adopt IPSAS. Этот проект завершился в ноябре 2005 года вынесением рекомендации о внедрении МСУГС.
The trial ended on 15 September 2009, after 424 trial days. Процесс завершился 15 сентября 2009 года по истечении 224 дней судебных разбирательств.
Moreover, while the rainy season had largely ended by the period's close, many overland routes remained impassable. Более того, хотя сезон дождей практически завершился к концу периода, многие сухопутные маршруты оставались непроходимыми.
The twentieth century ended with the largest number in history of victims of armed conflict. ХХ век завершился, имея на своем счету самое большое в истории число жертв вооруженных конфликтов.
The disarmament and demobilization phase officially ended on 7 July 2005 while the reintegration process is scheduled to continue until 30 June 2006. Этап разоружения и демобилизации официально завершился 7 июля 2005 года, а процесс реинтеграции по плану продолжится до 30 июня 2006 года.
The second phase of JITAP ended in December 2007. В декабре 2007 года завершился второй этап СКПТП.
The second day of the workshop ended with a discussion on linking methodologies with policy approaches. Второй день рабочего совещания завершился дискуссией по вопросу об увязывании методологий с политическими подходами.
The project ended by a specialized conference named "Role of Fathers in the Promotion of Gender Equality". Проект завершился специализированной конференцией под названием "Роль отцов в содействии гендерному равенству".
But while Tesla's power towers proved popular in theory, the project ended in financial failure. Но несмотря на то, что башни Теслы доказали свою популярность в теории, проект завершился финансовым крахом.
Many developing country participants have called for a continuation of reporting from developed countries at a similar level and periodicity now that the fast-start finance period has ended. Участники из многих развивающихся стран призвали к дальнейшему представлению отчетности развитыми странами в том же объеме и с той же периодичностью теперь, когда период быстрого начального финансирования завершился.
But I'm so sad... it's because your relationship ended Но мне так жаль, что твой роман завершился.
The position has remained vacant since 24 November 2007, when the extended term of President Emile Lahoud ended. Этот пост остается незанятым с 24 ноября 2007 года после того, как завершился продленный срок полномочий президента Эмиля Лахуда.
The social support programme had ended in 2007 because the optimization process had been completed. Программа социальной поддержки была прекращена в 2007 году, поскольку процесс оптимизации учебных заведений завершился.
All exposures started and ended in the autumn, except the half-year exposure of the glass programme, which ended in spring 1994 Все эксперименты по воздействию были начаты и закончены осенью, за исключением 6-месячного периода воздействия в рамках программы по стекломатериалам, который завершился весной 1994 года.
Thus, fiscal year 2000 ended with a deficit of $8 million and fiscal year 2001 ended with a surplus of $35 million. Так, бюджетно-финансовый 2000 год завершился с дефицитом в 8 млн. долл. США, а бюджетно-финансовый 2001 год завершен с профицитом в размере 35 млн. долл. США.