| In fact, the main phase of decolonization ended some time ago. | Фактически основной этап деколонизации уже завершился. |
| The project to assist west African States in strengthening their drug control institutions and capacities ended in 1999. | В 1999 году завершился проект по оказанию помощи западноафриканским государствам в укреплении их учреждений и потенциала в области контроля над наркотиками. |
| In the Apurimac valley, the four-year strategic orientation phase ended in late 1998. | В долине Апуримака в конце 1998 года завершился четырехлетний этап формирования стратегии. |
| The incident ended after a United States lieutenant came over and ordered the patrol to leave. | Этот инцидент завершился после того, как прибывший американский лейтенант приказал патрульным покинуть дом. |
| However, the first stage of the talks has ended. | Тем не менее первый этап переговоров завершился. |
| His parole ended on 18 March 1994. | Этот режим завершился 18 марта 1994 года. |
| In this respect, our transition period has not yet ended. | В этой связи наш переходный период еще не завершился. |
| In Guatemala, 1996 ended with the long-awaited signing of the Peace Agreement. | 1996 год завершился в Гватемале долгожданным событием - подписанием мирного соглашения. |
| The assignment of these specialists ended on 13 August 1998. | Период прикомандирования этих специалистов завершился 13 августа 1998 года. |
| Mr. Anthony Nyakyi ended his assignment as my Special Representative for Liberia on 16 April 1997. | 16 апреля 1997 года завершился срок исполнения г-ном Антони Ньякьи своих обязанностей в качестве моего Специального представителя по Либерии. |
| The mission ended in May 1987. | Его полет завершился в мае 1987 года. |
| A lengthy civil conflict in Sierra Leone ended with the signing of the Lomé Peace Agreement in July 1999. | Затяжной гражданский конфликт в Сьерра-Леоне завершился подписанием в июле 1999 года Ломейского мирного соглашения. |
| The trial of General Tihomir Blaškić ended on 30 July 1999 and deliberations then began. | Суд над генералом Тихомиром Блашкичем завершился 30 июля 1999 года и после этого начались прения. |
| The project ended with a national gender equality conference in November 2005 in Örebro. | Этот проект завершился проведением в ноябре 2005 года в Оребро национальной конференции по вопросам гендерного равенства. |
| The candidate nomination process for the elections ended on 20 April. | Процесс выдвижения кандидатов завершился 20 апреля. |
| This period of violence has not ended. | Этот период насилия еще не завершился. |
| This project ended in an operational information system in three pilot areas of the region. | Этот проект завершился созданием оперативной информационной системы в трех пилотных областях региона. |
| The first phase of the project to strengthen licit drug control in East Africa ended in mid-2002. | В середине 2002 года завершился первый этап проекта по укреплению механизмов контроля за разрешенными препаратами в Восточной Африке. |
| International monitors had been invited to verify that the conflict in the Pankisi Gorge had been ended. | В Грузию были приглашены международные наблюдатели в целях проверки того, что конфликт в Панкисском ущелье действительно завершился. |
| The fifth session of the summer demining season ended on 5 September. | Пятый этап летней кампании по разминированию завершился 5 сентября. |
| The first was the colonial period which had ended in armed conflict resulting in the declaration of independence in 1980. | Первая - это колониальный период, который завершился вооруженным конфликтом, приведшим к провозглашению независимости в 1980 году. |
| As indicated in paragraph 2 above, the first phase of the civil registration process has ended. | Как указано в пункте 2 выше, первый этап регистрации граждан завершился. |
| The conversion ended on 3 March 2003. | Переход завершился З марта 2003 года. |
| In South Africa, however, a period of rapid growth of investment ended after a number of large projects were completed. | Однако в Южной Африке период быстрого роста капиталовложений завершился вместе с завершением ряда крупных проектов. |
| The Forum ended by the Award Ceremony presenting winners of the UNECE Award in six categories. | Завершился Форум церемонией награждения победителей конкурса ЕЭК ООН в шести категориях. |