a desperate act that could only end in disaster. |
в порыве отчаяния, который мог закончиться только катастрофой. |
Here, we sit right now, we argue, and yet it all might end. |
Вот, мы щас сидим, спорим, а ведь это все могло закончиться. |
Otherwise, a sustainable global recovery may remain elusive, in which case 2014 could end in low gear as well. |
Иначе об устойчивом оздоровлении в глобальном масштабе останется только мечтать, и в этом случае 2014 год может закончиться, как и этот - на черепашьих скоростях. |
A fight can also end in a technical decision, disqualification, forfeit, technical draw, or no contest. |
Бой также может закончиться техническим решением, дисквалификацией, отменой, технической ничьей или признанием боя не состоявшимся (англ. no contest). |
I mean, who knows where all this might end? |
И кто знал, чем всё может закончиться? |
I have a boyfriend, so maybe this flirting thing we've got going on should just end here. |
У меня есть бойфренд, так что весь этот флирт, что мы с тобой затеяли, должен закончиться. |
You mean this could all end? |
То есть, это всё может закончиться? |
So we've come to the end at last. |
Что ж, когда-то это должно было закончиться. |
And this is how it must end? |
И вот этим всё должно закончиться? |
This mission can end two ways: |
Наша операция может закончиться двумя способами: |
Because when two people connect like I think we do, I refuse to believe that things have to just end. |
Ведь когда между людьми такая связь, как мне кажется, я отказываюсь верить в то, что всё должно просто закончиться. |
But no country can accumulate debt forever - and what cannot last sooner or later must end. |
Но ни одна страна не может все время накапливать долг - а то, что не может продолжаться, рано или поздно должно закончиться. |
We may ask, "Can the African economic crisis end?" Yet again, the answer is positive. |
Мы можем задать вопрос: "Может ли закончиться экономический кризис в Африке?" И тут опять можно дать утвердительный ответ. |
If you run, it'll never end. |
Если ты убежишь, это никогда не закончиться |
Challenge me again, this conversation will end differently. |
Вызови меня снова, и эта встреча закончиться по-другому |
They live together... but how could such a story end? |
Чем потом может закончиться подобная история? |
I knew it would end. I mean, it had to. |
Я знал, что это закончится, то есть, должно было закончиться. |
They might run out of propellant, they could malfunction, or they may just naturally reach the end of their mission life. |
У них может закончиться питание, они могут выйти из строя или же просто естественным образом подойти к концу своей миссии. |
So at the end of the day, might not even a factor, you know. |
Так что к концу дня все уже может закончиться, понимаешь. |
The end may come soon, and I can't have you there. |
Все может закончиться очень скоро, и я не хочу, чтобы ты присутствовала. |
And while new journeys can start with a single step, They can end just as quickly with a single misstep. |
Новые путешествия могут начаться всего с одного шага, и могут тут же закончиться, стоит лишь сделать его неверно. |
You know it can't end like that! |
Ты же знаешь, это не может так закончиться! |
But come spring, Hope may blossom, the war may end, the church walls may rise ever higher, and I will once again return to your dear self. |
Но придет весна, расцвет надежда, война может закончиться, стены собора будут расти все выше и выше, и однажды я вернусь к тебе, дорогая. |
The only thing that could come to an end is the world's attention and engagement in Afghanistan, which could well lead to catastrophic consequences. |
Единственное, что может закончиться - это внимание мирового сообщества и участие в делах Афганистана, что вполне может привести к катастрофическим последствиям. |
Perhaps the greatest such mistake, shared at one time as an unquestioned assumption on both sides, was that this conflict, concentrated in the narrow ground of Northern Ireland, could only end in victory and defeat for one tradition or the other. |
Возможно, самой большой такой ошибкой было то, что обе стороны были непоколебимо уверены, что этот конфликт, сосредоточенный на небольшой территории Северной Ирландии, может закончиться лишь победой или поражением той или иной традиции. |