| Or it would end in a massive fight. | Или оно могло бы закончиться грандиозной дракой. |
| I reminded myself, any moment now my time could end. | Я напоминала себе, что в любой момент моё время может закончиться. |
| Well, knowing you, it won't end there. | Ты понимаешь что на этом все не закончиться. |
| And if you gave a speech coming out against paintball, it might end it. | И если ты толкнешь речь против пейнтбола, все может закончиться. |
| We don't know how it should end yet. | Мы не знаем, как это должно закончиться. |
| And that should've been the end of it. | И на этом все могло закончиться. |
| Even if you have a different opinion Of how a massage should end. | Даже, если у тебя другое мнение насчет того, как массаж должен закончиться. |
| It can't end this way. | Это не может закончиться таким путем. |
| My husband says it could end badly, | Мой муж говорит, что это может грустно закончиться! |
| Had no idea that their fun camping trip would end like this. | Бедные детки даже подумать не могли, что их весёлый поход может вот так закончиться. |
| This is your journey, but it might end here. | Это ваше дело, только оно может здесь и закончиться. |
| It can't end like this between us. | Вот так между нами закончиться не может. |
| And it ended as badly as any game of catch could end. | И это кончилось так плохо, как ни одна игра в мяч не могла закончиться. |
| In any event, the parties agreed that the contract should end by 31 December 1986. | В любом случае стороны договорились о том, что осуществление контракта должно закончиться к 31 декабря 1986 года. |
| Debate may also end if no senator wishes to make any further remarks. | Обсуждение также может закончиться, если ни один сенатор не имеет дополнительных комментариев. |
| The stories can't end, so they'll never mean anything. | Истории не могут закончиться, поэтому они никогда ничего не будут значить . |
| We've all known for years it could end this way. | Мы давно знали, что всё может так закончиться. |
| It can't end this quickly. | Все не может так быстро закончиться. |
| It can't end this quickly. | Не может всё так быстро закончиться. |
| The play wouldn't end until very late. | Пьеса должна была закончиться лишь поздней ночью... |
| It must not end like this. | Это не может вот так закончиться. |
| Perhaps... this is how the movie should end. | Может быть... так... и должен... закончиться... фильм. |
| And there where it all began it shall end. | И все должно закончиться там, где все началось. |
| This can't end with the Colorado in enemy hands. | Все может закончиться тем, что "Колорадо" попадет в руки врага. |
| He said everything would come to an end tomorrow morning. | Он сказал, что всё может закончиться к завтрашнему утру. |