Английский - русский
Перевод слова End
Вариант перевода Закончиться

Примеры в контексте "End - Закончиться"

Примеры: End - Закончиться
Or it would end in a massive fight. Или оно могло бы закончиться грандиозной дракой.
I reminded myself, any moment now my time could end. Я напоминала себе, что в любой момент моё время может закончиться.
Well, knowing you, it won't end there. Ты понимаешь что на этом все не закончиться.
And if you gave a speech coming out against paintball, it might end it. И если ты толкнешь речь против пейнтбола, все может закончиться.
We don't know how it should end yet. Мы не знаем, как это должно закончиться.
And that should've been the end of it. И на этом все могло закончиться.
Even if you have a different opinion Of how a massage should end. Даже, если у тебя другое мнение насчет того, как массаж должен закончиться.
It can't end this way. Это не может закончиться таким путем.
My husband says it could end badly, Мой муж говорит, что это может грустно закончиться!
Had no idea that their fun camping trip would end like this. Бедные детки даже подумать не могли, что их весёлый поход может вот так закончиться.
This is your journey, but it might end here. Это ваше дело, только оно может здесь и закончиться.
It can't end like this between us. Вот так между нами закончиться не может.
And it ended as badly as any game of catch could end. И это кончилось так плохо, как ни одна игра в мяч не могла закончиться.
In any event, the parties agreed that the contract should end by 31 December 1986. В любом случае стороны договорились о том, что осуществление контракта должно закончиться к 31 декабря 1986 года.
Debate may also end if no senator wishes to make any further remarks. Обсуждение также может закончиться, если ни один сенатор не имеет дополнительных комментариев.
The stories can't end, so they'll never mean anything. Истории не могут закончиться, поэтому они никогда ничего не будут значить .
We've all known for years it could end this way. Мы давно знали, что всё может так закончиться.
It can't end this quickly. Все не может так быстро закончиться.
It can't end this quickly. Не может всё так быстро закончиться.
The play wouldn't end until very late. Пьеса должна была закончиться лишь поздней ночью...
It must not end like this. Это не может вот так закончиться.
Perhaps... this is how the movie should end. Может быть... так... и должен... закончиться... фильм.
And there where it all began it shall end. И все должно закончиться там, где все началось.
This can't end with the Colorado in enemy hands. Все может закончиться тем, что "Колорадо" попадет в руки врага.
He said everything would come to an end tomorrow morning. Он сказал, что всё может закончиться к завтрашнему утру.