Brazil's current success is rooted not only in Lula's two terms, which must end in 2010. |
Нынешний успех Бразилии основывается не только на двух сроках Лулы, которые должны закончиться в 2010 году. |
I wasn't going to let it end like that. |
Я не позволю всему вот так закончиться. |
That can't all end over a voicemail. |
Всё не может закончиться по голосовой почте. |
Her story can't end like this. |
Ее история не может закончиться так. |
We cannot let our alliance end. |
Мы не можем позволить закончиться нашему союзу. |
[clattering] - it cannot end. |
[Стук] - Он не может закончиться. |
It may end here, but it starts anew. |
Оно должно закончиться здесь, но оно начнётся заново. |
All this time, I never knew a marriage could just end. |
Всё это время я не думала, что брак может просто закончиться. |
We can't lose each other... and let all this... glorious love... end in nothing. |
"Мы не можем потерять друг друга и позволить всей этой великолепной любви закончиться ничем. |
If this continues, it is unknown what it may end. |
Если это будет продолжаться, неизвестно, чем это может закончиться. |
This is the finale, but everything that begins must end. |
Это апофеоз, но все, что имеет начало, должно закончиться. |
And that's why I also believe this project should not simply end. |
И поэтому я также считаю, этот проект не может просто так закончиться. |
Because the Chechen rebellion began in politics and it can only end through a political understanding. |
Потому что чеченское восстание началось с политики и может закончиться только при достижении политического согласия. |
A five-year investigation of Intel may also end with severe penalties. |
Пятилетнее расследование в отношении компании Интел тоже может закончиться серьезными штрафами. |
Our efforts must not end here. |
Наши усилия не должны на этом закончиться. |
In Somalia, hardly does one civil war end before another begins. |
В Сомали не успевает закончиться одна гражданская война, как начинается другая. |
If you just tell me who your supplier is, I think this can end very well for you. |
Если ты просто скажешь мне кто твой поставщик, я думаю для тебя все закончиться неплохо. |
It could end right here with me shooting you just so I can sleep easier. |
Это может закончиться прямо здесь если я выстрелю в тебя, чтобы иметь возможность спокойно спать. |
All the more reason this day must end safely. |
Тем более, этот день должен закончиться благополучно. |
So end it nicely while you still can. |
Поэтому пусть это закончиться красиво, пока это возможно. |
It can't end this quickly. |
Это не может закончиться так быстро. |
That could have been the end of the story, but it wasn't. |
На этом история могла закончиться, но не тут то было. |
The war may soon be over, but the fighting won't end. |
Война может скоро закончиться, но борьба не прекратится. |
I'm afraid this will have a bloody end. |
Я боюсь, что это закончиться кровопролитием. |
it can't end this way. |
И не поверю; не может вот так все закончиться. |