Английский - русский
Перевод слова End
Вариант перевода Закончиться

Примеры в контексте "End - Закончиться"

Примеры: End - Закончиться
Brazil's current success is rooted not only in Lula's two terms, which must end in 2010. Нынешний успех Бразилии основывается не только на двух сроках Лулы, которые должны закончиться в 2010 году.
I wasn't going to let it end like that. Я не позволю всему вот так закончиться.
That can't all end over a voicemail. Всё не может закончиться по голосовой почте.
Her story can't end like this. Ее история не может закончиться так.
We cannot let our alliance end. Мы не можем позволить закончиться нашему союзу.
[clattering] - it cannot end. [Стук] - Он не может закончиться.
It may end here, but it starts anew. Оно должно закончиться здесь, но оно начнётся заново.
All this time, I never knew a marriage could just end. Всё это время я не думала, что брак может просто закончиться.
We can't lose each other... and let all this... glorious love... end in nothing. "Мы не можем потерять друг друга и позволить всей этой великолепной любви закончиться ничем.
If this continues, it is unknown what it may end. Если это будет продолжаться, неизвестно, чем это может закончиться.
This is the finale, but everything that begins must end. Это апофеоз, но все, что имеет начало, должно закончиться.
And that's why I also believe this project should not simply end. И поэтому я также считаю, этот проект не может просто так закончиться.
Because the Chechen rebellion began in politics and it can only end through a political understanding. Потому что чеченское восстание началось с политики и может закончиться только при достижении политического согласия.
A five-year investigation of Intel may also end with severe penalties. Пятилетнее расследование в отношении компании Интел тоже может закончиться серьезными штрафами.
Our efforts must not end here. Наши усилия не должны на этом закончиться.
In Somalia, hardly does one civil war end before another begins. В Сомали не успевает закончиться одна гражданская война, как начинается другая.
If you just tell me who your supplier is, I think this can end very well for you. Если ты просто скажешь мне кто твой поставщик, я думаю для тебя все закончиться неплохо.
It could end right here with me shooting you just so I can sleep easier. Это может закончиться прямо здесь если я выстрелю в тебя, чтобы иметь возможность спокойно спать.
All the more reason this day must end safely. Тем более, этот день должен закончиться благополучно.
So end it nicely while you still can. Поэтому пусть это закончиться красиво, пока это возможно.
It can't end this quickly. Это не может закончиться так быстро.
That could have been the end of the story, but it wasn't. На этом история могла закончиться, но не тут то было.
The war may soon be over, but the fighting won't end. Война может скоро закончиться, но борьба не прекратится.
I'm afraid this will have a bloody end. Я боюсь, что это закончиться кровопролитием.
it can't end this way. И не поверю; не может вот так все закончиться.