BINUCA noted the risk of antiretroviral drug stocks running out before the end of January 2010. |
ОПООНМЦАР отметило, что запасы антиретровирусных препаратов могут закончиться к концу января 2010 года. |
Returns have picked up again in the past few months and at the end of the year the organized operation should end. |
За последние несколько месяцев число возвращений вновь стало увеличиваться, и вся организованно протекающая операция должна закончиться на исходе года. |
Please help us to talk with them, in order to put an end to this war, which should end as all wars end. |
Помогите нам переговорить с ними, чтобы положить конец этой войне, которая когда-то должна закончиться, как и любая другая война. |
End! Well, it has to eventually end. |
Но это должно рано или поздно закончиться. |
The investigation will start before the end of this year and is due for completion by June 2005. |
Расследование начнется уже в этом году и должно закончиться к июню 2005 года. |
But it can't end like this. |
Но это не может закончиться вот так. |
The use of this subtle form of warfare, with its unpredictable course, may not come to an end as soon as we would like. |
Эта изощренная форма военных действий с ее непредсказуемостью может закончиться не так скоро, как нам бы хотелось. |
This means that the term of this tier of senators elected in 2009 should end in January 2015. |
Это означает, что срок полномочий этой группы сенаторов, избранных в 2009 году, должен закончиться в январе 2015 года. |
I thought the story would never end. |
Я думал, твоя история никогда не закончиться |
Study group has to start on time and end on time for once today. |
Учебка должна начаться вовремя и закончиться вовремя, хотя бы сегодня. |
I'm sorry that we had to do that but you needed to see how this could end. |
Сожалею, что нам пришлось сделать это, но вы должны были увидеть, как это может закончиться. |
Tell me, just exactly how did you think this would end? |
Скажи мне, как по-твоему это должно было закончиться? |
Goodness knows how it will end. |
Кто знает, чем это может закончиться? |
But after all that, this is how your great romantic quest comes to an end? |
И после всего этого, вот так закончиться твой великий романтический квест? |
"An affair born in betrayal will end in ashes." |
"И союз начавшийся с предательства закончиться крахом" |
Fear that the life that I wanted to live would end in a ball of flames a million Miles from home. |
Страх, что жизнь, которую я хотел прожить, закончиться в потоке пламени, за миллионы миль от родного дома. |
Can't let Jack Cannon end this way. |
Нельзя позволить "Джеку Кэннону" закончиться так |
You mean that this could all end? Correct |
То есть, это всё может закончиться? |
Why for not can there be an end to this war? |
Почему эта война не может закончиться? |
How does eight years of marriage end like that? |
Как могут 8 лет брака закончиться таким образом? |
Gracie had issues with the proposed opponents and rules (Grand Prix fights must have a winner and cannot end in a draw). |
У Грейси возникли проблемы с предложенными оппонентами и правилами (Гран-при не мог закончиться вничью). |
The original book was meant to be a stand-alone book, with the animals reaching White Deer Park at the end. |
Изначально это должно было стать одной-единственной книгой, и сюжет должен был закончиться когда звери достигнут Парка Белого Оленя. |
The baseline study was completed at the end of 2013 and the setting of national targets is to be completed in summer 2014. |
Базовое исследование было завершено в конце 2013 года, а установление национальных целевых показателей должно закончиться летом 2014 года. |
While the Office now enjoyed a certain level of autonomy, that might come to an end in the current process of reform of State institutions. |
Хотя в настоящее время Управление обладает известной долей самостоятельности, к концу нынешнего процесса реформирования государственных институтов это может закончиться. |
Of that total, $1.2 million related to projects with scheduled end dates prior to 31 March 2007, and a further $4.6 million related to projects with scheduled end dates after 31 December 2007. |
Из этой общей суммы 1,2 млн. долл. США относились к проектам, осуществление которых должно было закончиться до 31 марта 2007 года, а 4,6 млн. долл. США относились к проектам, реализация которых должна была быть завершена после 31 декабря 2007 года. |