Английский - русский
Перевод слова Encouraging
Вариант перевода Содействие

Примеры в контексте "Encouraging - Содействие"

Примеры: Encouraging - Содействие
(a) Encouraging the development of basic space science such as astronomy and geoplanetary research through mutual cooperation; а) содействие развитию фундаментальной космической науки, например астрономии и геопланетарных исследований, на основе взаимного сотрудничества;
(c) Encouraging the dissemination of information related to industrial and financial matters and supporting analytical research; с) содействие распространению информации по финансово-промышленным вопросам и проведе-нию аналитических разработок;
Encouraging Berber cultural activities (publications, music, architecture, journalism etc.); содействие культурной деятельности берберов (публикации, музыкальное творчество, архитектура, журналистика и т.д.);
b) Encouraging social safety nets by establishing a global reinsurance fund Ь) Содействие созданию сетей социальной защиты посредством учреждения глобального фонда перестрахования
Encouraging the regional balanced development, administrative reorganization and regional planning Содействие сбалансированному развитию регионов, административной реорганизации и региональному планированию
(a) Encouraging the dissemination of scientific and technological output; а) содействие распространению научно-технических достижений;
Encouraging universities to exploit the results of research more vigorously: Содействие университетам в более широком использовании результатов научных исследований:
Encouraging Governments to nurture democratic values, ideals and institutions and to develop independent judiciaries and media. содействие формированию правительствами демократических ценностей, идеалов и институтов и созданию независимых судебных органов и средств массовой информации.
(b) Encouraging the development of child witness preparation schemes to familiarize children with the criminal justice process prior to giving evidence. Ь) содействие разработке схем подготовки детей-свидетелей в целях ознакомления детей с уголовно-процессуальной практикой до вызова для дачи показаний.
Encouraging more consistency in the functions of central review bodies Содействие большей согласованности функций центральных наблюдательных органов
Encouraging wider use of the Global Forest Resources Assessment by different bodies; содействие более широкому применению различными органами программы глобальной оценки лесных ресурсов;
Encouraging the production and distribution of texts in indigenous languages. Содействие составлению и распространению учебников на языках коренных народов;
(b) Encouraging local entrepreneurial involvement in the tourism economy, and promoting sound macroeconomic policies and an enabling environment for investment; Ь) поощрение вовлечения местных предпринимателей в сферу туризма и содействие проведению продуманной макроэкономической политики и созданию благоприятных условий для инвестиций;
(m) Encouraging Cypriot folk dance groups to perform in Cyprus and abroad; м) содействие выступлениям кипрских фольклорных танцевальных групп на Кипре и за границей;
Encouraging the use of IT, tourism, and the preservation of Jordan's heritage Поощрение внедрения информационных технологий, содействие туризму и сохранение наследия Иордании
Encouraging the publication, printing, distribution and translation of works of world and national literature in indigenous languages. Содействие изданию, печатанию, распространению и переводу произведений мировой и национальной литературы на языки коренных народов;
Encouraging technological progress for light water, heavy water, fast and gas cooled reactors; содействие техническому прогрессу применительно к легководным, тяжеловодным, быстрым и газоохлаждаемым реакторам;
Encouraging the development of gender studies at university level Содействие проведению исследований по гендерным вопросам на университетском уровне.
Encouraging women to bid for the EU Programme for Peace and Reconciliation Содействие участию женщин в Программе ЕС в области мира и примирения
(c) Encouraging TNCs to establish beneficial business linkages; с) содействие ТНК в создании выгодных деловых связей;
Encouraging the self-reliance of displaced people by creating livelihood opportunities not only curbed the cost of assistance, it also helped foster more harmonious relations with host communities. Содействие обеспечению экономической самодостаточности перемещенных лиц путем создания возможностей для получения средств к существованию не только приводило к сокращению расходов на оказание помощи, но и помогало установить более гармоничные отношения с местным населением.
Encouraging States to develop and implement programmes that support pluralistic institutions, periodic elections and other democratic processes, in conformity with international human rights standards; содействие разработке и осуществлению государствами программ в поддержку плюралистических учреждений, регулярно проводимых выборов и других демократических процессов в соответствии с международными стандартами в области прав человека;
Encouraging States to reform legislation that unduly restricts speech on the grounds of national security, libel, defamation and judicial contempt; содействие изменению государствами законодательства, которое излишне ограничивает свободу слова в интересах национальной безопасности, пресечения клеветы и диффамации и неуважения к судебным органам;
Encouraging economic operators to join the formal sector is one of the priorities of the Office of the Deputy Prime Minister responsible for the economy and industry. Such encouragement involves promoting the establishment of cooperatives. Содействие интеграции операторов в формальный сектор путем создания кооперативов является одним из приоритетных направлений деятельности заместителя премьер-министра, ответственного за развитие экономики и промышленности.
Encouraging exchanges of experiences within and across regions of developing countries also fosters the adaptation and redesign of foreign models of reform and turns them into reforms that are owned by the domestic establishment. Содействие внутрирегиональному и межрегиональному обмену опытом между развивающимися странами также способствует адаптации и переработке иностранных моделей реформ и превращению их в "собственные" реформы для национального руководства.