Английский - русский
Перевод слова Encouragement
Вариант перевода Поощрение

Примеры в контексте "Encouragement - Поощрение"

Примеры: Encouragement - Поощрение
The Middle East still needs the international community's commitment and encouragement to proceed to a peaceful settlement of long-standing and more recent disputes that are the cause of division and uncertainty. Ближнему Востоку по-прежнему необходима приверженность международного сообщества, а также его поощрение для обеспечения прогресса мирного урегулирования давних и совсем недавних разногласий, которые являются причиной раскола и неопределенности.
The encouragement and development of international contacts and cooperation in the scientific and cultural fields is a prime goal of the Bulgarian State and its Government. Одной из важнейших целей Республики Болгарии и ее правительства является поощрение и развитие международных контактов и сотрудничества в научной и культурной областях.
The encouragement of greater private sector participation through incentives such as tax reforms and economic pricing; а) поощрение более широкого участия частного сектора путем внедрения системы стимулов, таких, как налоговые реформы и ценообразование с учетом экономических факторов;
The Executive Committee should have as short-term priorities the encouragement of accession to the basic conventions and response to current conflicts including crises which did not receive attention from the media. К числу краткосрочных приоритетов Исполнительного комитета должны относиться поощрение присоединения к основным конвенциям и принятие мер в связи с текущими конфликтами, в том числе в связи с кризисами, которым в средствах массовой информации не уделяется внимания.
The encouragement of cleaner fuels and renewable energy sources; поощрение использования чистых видов топлива и возобновляемых источников энергии;
One of the meaningful instruments for developing good-neighbourly relations is the encouragement of cooperation between the genuine representatives of peoples freely and democratically elected to their parliaments. Одним из действенных инструментов развития добрососедских отношений является поощрение сотрудничества между подлинными представителями народов, которые были свободно и демократическим путем выбраны в свои парламенты.
In addition, the active encouragement of other member countries of the Group of 77 and China to join GSTP would guarantee its inclusiveness. Кроме того, активное поощрение других стран - членов Группы 77 и Китая к вступлению в ГСТП будет гарантировать ее открытый характер.
The encouragement of settlement in the Chittagong Hill Tracts is an example, and the problem has also been reported in South America. Примером этому является поощрение заселения Читтагонг-Хилл; есть также сообщения, что подобная проблема существует и в Южной Америке.
The valuable contribution that older persons make to families and society, especially as volunteers and caregivers, should be given due recognition and encouragement. Ценный вклад пожилых людей в семейную и общественную жизнь, особенно по оказанию добровольной помощи и уходу, должен находить должное признание и поощрение.
Lack of encouragement on the part of the girls' parents; недостаточное поощрение девочек к учебе со стороны родителей;
All available options had not been thoroughly analysed and the proposed measures focused more on punishment than on encouragement, which was the wrong way to approach the problem. Все имеющиеся варианты не были должным образом проанализированы, а предлагаемые меры направлены больше на наказание, чем поощрение, что является неправильным подходом к решению проблемы.
However, that right should not be understood as including encouragement of the fragmentation of countries, interference in their internal affairs or violation of their sovereignty and territorial integrity. Однако это право не следует понимать как поощрение к разделению стран, вмешательство в их внутренние дела или нарушение их суверенитета и территориальной целостности.
This type of alternative custody includes schooling, the provision of educational materials to child centres and the encouragement of sports, library visits and children's theatrical activities. Такой вид альтернативного попечения включает школьное обучение, предоставление учебных материалов детским центрам и поощрение занятий спортом, посещения библиотек и театральных представлений для детей.
This includes the identification of targeted interventions in areas where cumulative disadvantage is acute and also the encouragement of economic and social development in rural communities. Сюда входит определение целенаправленных мер в областях, где наблюдается серьезные диспропорции, а также поощрение экономического и социального развития сельских общин.
We fully agree with its conclusion that the most important problem of countries with economies in transition is balancing State regulation of the economy with encouragement for private initiative. Мы полностью согласны с заключением, что самой главной проблемой экономического развития стран с переходной экономикой являются сбалансированность государственного регулирования экономики и поощрение частной инициативы.
The common country assessment and UNDAF guidelines specifically include the encouragement of collaboration and invite the Bretton Woods institutions to participate in country teams for the formulation of these instruments. Руководящие принципы общей страновой оценки и РПООНПР прямо предусматривают поощрение сотрудничества и предлагают бреттон-вудским учреждениям участвовать в страновых группах в целях разработки этих инструментов.
The encouragement of apprenticeship, in the sense of technical and vocational training, is subject to the guarantee of the adolescent's access to and compulsory attendance of regular school. Поощрение ученичества в рамках профессионально-технического обучения подпадает под действие гарантии доступа подростка к обычной школе и обязательного посещения школьных занятий.
Recognizing that ICT could leapfrog the economic development process, the Government is providing guidance, encouragement and necessary support and assistance for ICT development in Myanmar. Признавая, что ИКТ могут обеспечить прорыв в процессе экономического развития, правительство обеспечивает руководство, поощрение и необходимую помощь и содействие для целей развития ИКТ в Мьянме.
The promotion of healthy eating habits, starting with breastfeeding, will concur with the encouragement of healthy lifestyles, another major factor in promoting health. Поощрение здорового питания начиная с грудного вскармливания будет основываться на пропаганде здорового образа жизни как одного из главных факторов, способствующих укреплению здоровья человека.
Promotion of culture and encouragement of artistic activities and community associations Поощрение культуры и творчества и содействие деятельности ассоциаций
The Government of Malta interprets this support as a recognition of our achievements in raising our standards of maritime safety and as encouragement to continue doing so. Правительство Мальты рассматривает эту поддержку, как признание нашего вклада в повышение наших стандартов морской безопасности и в поощрение подобной деятельности и впредь.
The international tribunals have developed a fairly clear standard for individual criminal aiding and abetting liability: knowingly providing practical assistance, encouragement or moral support that has a substantial effect on the commission of the crime. Международными трибуналами разработан достаточно четкий стандарт индивидуальной уголовной ответственности за содействие и подстрекательство: сознательная практическая помощь, поощрение или моральная поддержка, оказывающие значительное влияние на совершение преступления.
the encouragement of TNCs to create supplier links via targeted investment policies. поощрение ТНК к установлению связей с поставщиками в рамках целенаправленной инвестиционной политики.
The assessment of country office evaluation plans, combined with strong encouragement to country offices to submit plans, represents an important step forward. Экспертиза планов оценки страновых отделений, а также активное поощрение их к тому, чтобы они представляли свои планы, является важным шагом вперед.
On the other hand, mere incitement or encouragement, unaccompanied by aid or assistance, is not enough to give rise to responsibility under this article. Вместе с тем простое подстрекательство или поощрение, не сопровождаемое помощью или содействием, недостаточно для возникновения ответственности согласно этой статье.