Английский - русский
Перевод слова Encouragement
Вариант перевода Поощрение

Примеры в контексте "Encouragement - Поощрение"

Примеры: Encouragement - Поощрение
Encouragement and promotion of FDI flows, including the provision of incentives for their investors in LDCs; поощрение и стимулирование потоков ПИИ, в том числе путем создания стимулов для их инвесторов в НРС;
Encouragement to Member States and sporting organizations not to organize international sporting events with the participation of the Federal Republic of Yugoslavia; поощрение государств-членов и спортивных организаций к тому, чтобы они не проводили спортивных мероприятий с участием Союзной Республики Югославии;
(c) Encouragement of the use of modern technologies and communications systems that effectively maximize the use of global, regional and national information in support of sustainable tourism development; с) поощрение использования современных технологий и систем связи, обеспечивающих максимально эффективное использование глобальной, региональной и национальной информации, в поддержку устойчивого развития туризма;
(c) Encouragement of all staff to invest time in developing and effectively communicating clear messages on the role of UNDP in development; с) поощрение всех сотрудников в их усилиях по выделению времени на разработку и эффективное распространение ясных сигналов о роли ПРООН в процессе развития;
(e) Encouragement of regional, national and international networking activities (para. 4). ё) поощрение деятельности региональных, национальных и международных организованных систем (пункт 4).
In late 2005, the scheme was supplemented and extended by the EDEN (Encouragement for the Development of New Enterprises) scheme. Действие этого механизма было в конце 2005 года распространено и дополнено действием механизма ЕДЕН (Поощрение развития новых предприятий).
Encouragement of the spirit of enterprise and enhancement of the scientific and creative capacity of individuals and institutions in society; поощрение духа предпринимательства и укрепление научного и творческого потенциала граждан и учреждений;
(c) Encouragement and support for the development of intermediation mechanisms with a view to the rational management of skills mobility, matching supply and demand; с. Поощрение и поддержка разработки механизмов посредничества в целях обеспечения рационального управления мобильностью квалифицированных кадров на основе установления баланса между спросом и предложением;
(c) Encouragement of advancement of scientific and technical research as a basis for improved mitigation actions, and dissemination of research results; с) поощрение научно-технических исследований как основы мероприятий, направленных на смягчение последствий, и распространение результатов исследований;
1.5 Encouragement, on national and regional levels, of the interconnection of energy grids between adjacent countries as a way to improve energy accessibility and at the same time improve the economics of operating the grid, with the help of international institutions. 1.5 Поощрение на национальном и региональном уровнях взаимосвязей между энергетическими сетями соседних стран в качестве способа улучшения доступности энергии и одновременного повышения эффективности функционирования сети при содействии международных учреждений.
Encouragement for the press and public opinion to play a greater role in the task of monitoring the performance of the various official governmental and community agencies; поощрение средств массовой информации и формирование общественного мнения в целях повышения их роли в процессе выполнения задачи мониторинга работы различных официальных правительственных и коммунальных агентств;
Encouragement of participation in cultural life by children, including children Поощрение участия детей, в частности детей из малоимущих семей,
(e) Encouragement of east-west and east-east twinning arrangements, including the activities of environmental associations of local authorities in the ECE region. ё) поощрение соглашений о сотрудничестве "Восток-Запад" и "Восток-Восток", в том числе деятельности экологических ассоциаций местных органов власти в регионе ЕЭК.
Encouragement of girls in science education and professional education (such as engineering, medicine, legal, business etc.) поощрение приема девочек в учебные заведения по научно-техническим специальностям (инженеры, врачи, юристы, предприниматели и т.д.);
Encouragement for the establishment of family consultation offices that will help prevent problems from arising or becoming unmanageable for spouses or children; поощрение усилий по созданию семейных консультаций, призванных содействовать предупреждению осложнений в семейных отношениях или перерастанию трудностей в неразрешимые для супругов или детей проблемы;
In the same resolution, the Sub-Commission decided to continue the consideration of the item entitled "Encouragement of universal acceptance of human rights instruments" at its forty-fourth session and, subsequently, at alternate sessions of the Sub-Commission. В этой же резолюции Подкомиссия постановила продолжить рассмотрение пункта повестки дня, озаглавленного "Поощрение всеобщего признания договоров по правам человека", на своей сорок четвертой сессии и в дальнейшем на каждой второй сессии Подкомиссии.
Encouragement of women to participate in the political process, particularly at the grass-roots level and promotion of women's economic security, right to inherit or own land and access to credit. Поощрение участия женщин в политическом процессе, особенно на низовом уровне, а также содействие повышению экономической безопасности женщин, осуществлению их наследственных прав, прав на владение землей и доступ к кредиту.
4.5 Encouragement of broad public participation in activities to decarbonize fossil fuels and flue gases and to sequester CO2, to inform the public about technologies, impacts and trade-offs involved, and to allow further development and deployment of those activities in a socially acceptable manner. 4.5 Поощрение широкого участия общественности в мероприятиях по декарбонизации горючих полезных ископаемых и выбрасываемых газов и нейтрализации CO2 в целях информирования общественности о технологиях, воздействии и возможных осложнениях и обеспечения дальнейшего развития и осуществления этих мероприятий социально приемлемым образом.
Encouragement of the non-governmental sector to play a part in mobilizing voluntary efforts in developing the capacities necessary to train skilled personnel; (ё) поощрение неправительственного сектора к участию в деятельности по мобилизации усилий добровольцев на деятельности по созданию потенциала, необходимого для подготовки квалифицированных специалистов;
(b) Encouragement and support for small and mid-size business ventures because of the effective role they play in supporting the national economy and creating new jobs; Ь) поощрение и поддержка развития малых и средних предприятий, поскольку они играют эффективную роль в развитии национальной экономики и создании новых рабочих мест;
Encouragement of national human rights institutions, civil society organizations, other human rights mechanisms and any partner of both systems to promote enhanced cooperation between the two systems; поощрение национальных правозащитных учреждений, организаций гражданского общества, других правозащитных механизмов или любых партнеров обеих систем к поощрению активизации и сотрудничества между обеими системами;
(c) Encouragement by the Special Envoy for increased efforts to implement the remaining provisions of Security Council resolution 1680 (2006), taking into account significant progress made in this respect с) Поощрение Специальным посланником наращивания усилий по осуществлению еще не выполненных положений резолюции 1680 (2006) Совета Безопасности с учетом значительного прогресса, достигнутого в этой связи
Encouragement for national bans on disposable canisters in regions where this option is appropriate (i.e. densely populated areas with good transport networks). (Section 6.2.2.) Поощрение национальных запретов на применение одноразовых контейнеров в регионах, где данный вариант является приемлемым (т.е. в густонаселенных районах с хорошо развитыми транспортными сетями) (раздел 6.2.2).
(c) Encouragement for the ratification and greater use of the mechanisms envisaged in the United Nations Convention against Transnational Organized Crime (New York, United States, November 2000) and its Protocols; с. Поощрение ратификации и более широкого обращения к механизмам, предусматриваемым Конвенцией Организации Объединенных Наций против транснациональной организованной преступности (Нью-Йорк, Соединенные Штаты, ноябрь 2000 года) и Протоколов к ней;
(b) Encouragement of the practice of monogamous marriage as a family planning tool, the distribution of family planning services and expansion of options relating thereto; Ь) поощрение практики моногамных браков как одного из методов планирования семьи, обеспечение предоставления услуг по планированию семьи и расширение возможностей в этой области;