Английский - русский
Перевод слова Encouragement
Вариант перевода Содействие

Примеры в контексте "Encouragement - Содействие"

Примеры: Encouragement - Содействие
Regulatory encouragement may be helpful, perhaps even necessary. Содействие регулирующего органа может быть полезным и, возможно, даже необходимым.
More recently, the encouragement provided by the Government has also played a key role. В последнее время важную роль также играло содействие со стороны государства.
He acknowledges their advice and encouragement. Он признателен за их рекомендации и содействие.
Affirmative action and encouragement and support for non-governmental organizations form key components of this strategy. Ключевыми элементами этой стратегии являются результативность действий и содействие и поддержка со стороны неправительственных организаций.
This should be a country-wide process, which will require the encouragement and support of the international community. Этот процесс должен осуществляться в масштабах всей страны, для чего потребуются содействие и поддержка международного сообщества.
The Committee members provided important guidance, encouragement and support to UNIFEM throughout the year. На протяжении всего года члены Комитета предоставляли ЮНИФЕМ руководящие указания, содействие и поддержку.
She thanked the Executive Board for supporting the MYFF process and noted that UNFPA greatly appreciated the encouragement and advice the Board had provided. Она поблагодарила Исполнительный совет за поддержку процесса разработки МРФ и отметила, что ЮНФПА весьма высоко оценивает то содействие и консультационную помощь, которые были оказаны Советом.
I wish to thank the Secretary-General for the eloquent statement he made today and for his encouragement of this initiative. Я хотел бы поблагодарить Генерального секретаря за красноречивое заявление, с которым он выступил сегодня и за его содействие этой инициативе.
Microcredit and microfinance initiatives and the encouragement of entrepreneurial capacity were therefore regarded as important tools for the empowerment of Salvadorian women. Ввиду этого инициативы в области микрокредитования и микрофинансирования и содействие развитию предпринимательского потенциала рассматриваются в качестве важных средств в плане расширения прав и возможностей сальвадорских женщин.
There must be active encouragement for changing roles and developing personal and professional perspectives; активное содействие изменению ролей и развитию личных и профессиональных перспектив;
All we had were direct appeals to the street and the masses rather than encouragement of a genuine social consensus. Все, что у нас было, это прямые призывы на улицах к массам, а не содействие формированию подлинного общественного согласия.
Various interested organizations were offered encouragement and support by the High Commissioner with regard to setting up a regional or subregional human rights structure in Asia. Верховный комиссар предложил различным заинтересованным организациям свое содействие и поддержку в вопросах создания какой-либо региональной или субрегиональной структуры в области прав человека в Азии.
Instead of making such undue demands, the Government of Myanmar should be given full encouragement to enable it to build upon the achievements in the national reconciliation. Необходимо не выдвигать такие необоснованные требования, а оказать всемерное содействие правительству Мьянмы, чтобы оно могло укрепить успех, достигнутый в процессе национального примирения.
(a) Provide active support, assistance and encouragement to local actors; а) оказывать активную поддержку, помощь и содействие представителям
The meeting expressed similar gratitude and appreciation to the international and regional organizations that have extended political encouragement and support to the restoration of peace in Somalia. Участники сессии высказали также признательность и благодарность международным и региональным организациям, которые оказывают политическое содействие и поддержку в целях восстановления мира в Сомали.
Such encouragement, whose aim is purely cultural, finds expression mainly in the form of subsidies for Swiss film production and its promotion and archival storage. Это содействие, направленное исключительно на культурные цели, выражается главным образом в форме субсидирования производства, проката и хранения швейцарских кинофильмов.
The mechanism should not be adversarial; rather, it should promote and encourage States parties to incorporate best practices by providing encouragement instead of causing embarrassment. Механизм обзора не должен носить конфронтационный характер; скорее он должен поощрять и стимулировать государства-участники к использованию оптимальных видов практики, оказывая им содействие, а не ставя их в затруднительное положение.
This will include the encouragement of universal adherence to existing multilateral disarmament agreements, without prejudice to the fact that accession to such agreements is a matter for Member States. Это будет включать содействие всеобщему соблюдению существующих многосторонних международных договоров без ущерба для того принципа, что присоединение к таким договорам является вопросом, находящимся в ведении государств-членов.
Since his appointment, the independent expert has met the High Commissioner and Deputy High Commissioner; he is grateful to both for their advice and encouragement. После своего назначения независимый эксперт встретился с Верховным комиссаром и заместителем Верховного комиссара; он благодарен им за их советы и содействие.
The encouragement given by the G-8 Summit and other multilateral institutions in Genoa, Italy, last July is much appreciated. Мы очень признательны за содействие, оказанное в рамках Саммита «восьмерки» и других многосторонних учреждений в Генуе, Италия, в июле прошлого года.
Promotion of culture and encouragement of artistic activities and community associations Поощрение культуры и творчества и содействие деятельности ассоциаций
The encouragement of competition is a complementary element in any effort to modernize and upgrade an open economy in the context of the increasing globalization of markets. Содействие конкуренции должно дополнять любые меры по модернизации и совершенствованию экономики открытого типа в условиях усиливающейся глобализации рынков.
Throughout the peace processes of El Salvador and Guatemala, members of the international community have provided direct encouragement and support through the Group of Friends mechanism. В ходе мирных процессов в Сальвадоре и Гватемале члены международного сообщества постоянно оказывают непосредственное содействие и поддержку через механизм "Группы друзей".
Provided advice and encouragement to the Government of Southern Sudan towards voluntary disarmament and taking steps to improve security of the communities being disarmed Оказывалась консультационная помощь и содействие правительству Южного Судана в деле добровольного разоружения и принятия мер по улучшению ситуации в плане безопасности в тех общинах, где проводятся мероприятия по разоружению
Another manifestation of the importance that the Government attaches to the enjoyment of all human rights and fundamental freedoms is the promotion of a free media, including in cyberspace, as well as the encouragement of vibrant and active civil societies. Еще одним свидетельством того, сколь важное значение правительство придает вопросу осуществления всех прав человека и основных свобод, являются поощрение свободы средств массовой информации, в том числе в киберпространстве, а также содействие формированию энергичных и активных сообществ граждан.