| With the right mix of charm and persuasion And appropriate encouragement... | В правильном сочетании обаяние, убеждение и соответствующая поддержка... |
| This doesn't sound like encouragement. | Это не звучит, как поддержка. |
| The person elected will need all our encouragement and support to fulfil the vital and demanding tasks of that unique office. | Тому, кого изберут на этот пост, потребуется вся наша поддержка и понимание, для того чтобы выполнять жизненно важные и очень сложные задачи, предусмотренные этой уникальной должностью. |
| There was also general encouragement for a sensitive approach to dealing with the impact the process would have on staff. | Кроме того, была выражена общая поддержка чуткого подхода в том, что касается воздействия процесса на персонал. |
| The station's encouragement of democratic reform and coverage of different points of view were compatible with the proclamations of US foreign policy. | Поддержка этой станцией демократических реформ и освещение различных точек зрения были совместимы с декларируемыми принципами внешней политики США. |
| But such encouragement must be undertaken in ways that do not incite the North's fears of being destroyed by indirect means. | Однако подобная поддержка должна осуществляться таким образом, чтобы не подстрекать страх Севера быть уничтоженным косвенными путями. |
| Because your encouragement convinced me that we shared a singular vision. | Твоя поддержка убедила меня, что у нас единое видение. |
| Your loyalty and encouragement have helped make this victory possible. | Твои преданность и поддержка помогли мне одержать победу. |
| Governmental encouragement was given to the formation of co-operatives with entrepreneurial management. | Правительственная поддержка оказывалась созданию кооперативов под руководством предпринимателей. |
| Your understanding and encouragement has facilitated my task immensely. | Ваше понимание и поддержка колоссально облегчили мою задачу. |
| Maybe he just needs some encouragement. | Возможно, ему нужна небольшая поддержка. |
| In some cases, all that is needed is encouragement by the Government, for example, by providing appropriate tax incentives. | В некоторых случаях требуется лишь поддержка правительства, например в виде соответствующих налоговых стимулов. |
| For that to happen, the parties will no doubt need much encouragement and support from the international community. | Чтобы это произошло, сторонам, несомненно, потребуется большая поддержка и поощрение со стороны международного сообщества. |
| Understanding, cooperation and encouragement by the international community will hasten the process of achieving our cherished goal. | Понимание, сотрудничество и поддержка со стороны международного сообщества будут содействовать ускорению процесса достижения нашей заветной цели. |
| They are working in that direction, but they will need all the assistance and encouragement they can get. | Они работают в этой области, но им необходима всесторонняя помощь и поддержка. |
| My view is that such encouragement will be effective only within the regional dimension. | На мой взгляд, такая поддержка будет эффективной лишь при наличии регионального аспекта. |
| The potential for participation of local communities is large but needs encouragement. | У местных общин имеются широкие потенциальные возможности для участия, но им требуется поддержка. |
| The international community could best assist Myanmar by giving it encouragement and recognizing its efforts. | Лучшим способом оказать помощь Мьянме для международного сообщества была бы ее поддержка и одобрение предпринимаемых ею усилий. |
| Paragraph 16 spoke to the issue of government-controlled media, where such encouragement was inappropriate. | В пункте 16, посвященном вопросу о контролируемых правительством средствах массовой информации, такая поддержка неуместна. |
| A word of encouragement from the Organization could make a difference. | Поддержка со стороны Организации Объединенных Наций могла бы сыграть свою роль. |
| Bloom could use some more encouragement right about now. | Блуму не помешала бы поддержка, поэтому мы здесь. |
| And as always, your encouragement and advice are valued and taken to heart. | И как всегда, ваша поддержка и советы очень ценны. |
| All you needed was the right encouragement. | Тебе просто была нужна правильная поддержка. |
| Really, your encouragement means the world. | Ваша поддержка значит для нас всё. |
| The Committee should consider the possibility of holding sessions in other regions of the world where help and encouragement were needed in regard to human rights. | Комитет должен рассмотреть возможность проведения сессий в других регионах мира, где правам человека необходима помощь и поддержка. |