For instance, in most countries emerging from conflict and repression, the number of mental health specialists experienced with torture victims is minimal. |
Например, в большинстве стран, выходящих из ситуаций конфликтов и репрессий, число специалистов по психическому здоровью, имеющих опыт лечения жертв пыток, является минимальным. |
It emphasized that the United Nations should continue to strengthen partnerships and create greater synergies with regional organizations to better support countries emerging from conflict. |
Делался упор на то, что Организация Объединенных Наций должна продолжать укреплять партнерства и наращивать более широкое взаимодействие с региональными организациями в целях улучшения поддержки стран, выходящих из конфликта. |
Those capacities are usually limited in most countries emerging from conflict, as many speakers mentioned this morning. |
Эти потенциалы обычно невелики в большинстве стран, выходящих из состояния конфликта, о чем упоминали многие ораторы сегодня утром. |
Initiatives to protect human rights were not, however, restricted to countries emerging from conflict. |
Инициативы в защиту прав человека касаются не только стран, выходящих из конфликта. |
Self-determination was a right applicable to peoples emerging from colonial rule, not to component parts of sovereign States. |
Самоопределение является правом народов, выходящих из-под колониального правления, а не правом составных частей суверенных государств. |
Strengthening the justice and security sectors in crisis situations or in areas emerging from conflict is also crucial. |
Укрепление органов правосудия и безопасности в кризисных ситуациях или в районах, выходящих из конфликта, также имеет огромное значение. |
That is the prerequisite for ensuring the success of recovery plans in countries emerging from conflict. |
Это необходимое условие обеспечения успеха планов восстановления в странах, выходящих из конфликтов. |
The phase of building institutions offers a unique opportunity for countries emerging from conflict to establish institutions in accordance with the most advanced legal standards. |
Этап восстановления институтов представляет собой уникальную возможность для стран, выходящих из конфликтов, - он позволяет им создать институты в соответствии с самыми современными правовыми нормами. |
The donor community should avoid imposing solutions, which are often at variance with the interests of a country emerging from conflict. |
Сообщество доноров должно избегать навязывания решений, которые зачастую расходятся с интересами стран, выходящих из конфликта. |
My country reaffirms its commitment to the administration of justice in societies in conflict and emerging from conflict. |
Моя страна подтверждает свою приверженность отправлению правосудия в обществах, находящихся в состоянии конфликта и выходящих из него. |
Both instruments provide predictable, adaptive and responsive financing mechanisms specifically tailored to meet the needs of countries emerging from conflict. |
Оба инструмента обеспечивают предсказуемые, способные к адаптации и быстро реагирующие финансовые механизмы, конкретно приспособленные к удовлетворению потребностей стран, выходящих из конфликта. |
Post-conflict peacebuilding is highly relevant to durable peace and security in countries that are emerging from conflict. |
Постконфликтное миростроительство чрезвычайно актуально для установления в выходящих из конфликтов странах прочного мира и безопасности. |
Peace-building does not replace ongoing humanitarian and development activities in countries emerging from crises. |
Миростроительство не подменяет ведущуюся в странах, выходящих из кризиса, гуманитарную деятельность и деятельность в области развития. |
Peace-building does not replace humanitarian and development activities in the countries emerging from crisis. |
Миростроительство не является заменой гуманитарной деятельности и деятельности в целях развития в странах, выходящих из кризиса. |
In countries emerging from conflict, or where conflict is ongoing, the need for dialogue and national reconciliation is particularly pressing. |
В странах, выходящих из состояния конфликта, или в тех, где он еще продолжается, потребность в диалоге и национальном примирении является особо настоятельной. |
The importance and the role of the private sector in peace-building is also a great challenge for countries emerging from conflict. |
Значение и роль частного сектора в миростроительстве также является сложной задачей для стран, выходящих из конфликта. |
The danger of relapse is all too real and ever-present in societies that are still emerging from conflict. |
Опасность возобновления конфликта слишком реальна и всегда присутствует в обществах, выходящих из конфликта. |
She called on the Commission to assemble donors around specific areas crucial to countries emerging from conflict. |
Оратор предлагает Комиссии объединить доноров вокруг конкретных проблем, имеющих решающее значение для стран, выходящих из конфликта. |
Alone, it cannot address the peacebuilding resource needs of countries emerging from conflict. |
В одиночку он не в состоянии удовлетворить нужды выходящих из конфликтов стран в ресурсах на миростроительство. |
The vast majority of international security sector reform initiatives focus on developing countries, especially those emerging from civil conflict. |
Подавляющее большинство международных инициатив в отношении реформы в сфере безопасности сосредоточено на странах развивающихся, особенно на выходящих из гражданских конфликтов. |
It rejects changing the Peacebuilding Commission into a trusteeship council that controls the future of the States emerging form conflicts. |
Она отвергает преобразование Комиссии по миростроительству в своего рода попечительский совет, контролирующий будущее выходящих из конфликтов государств. |
The HIPC initiative should avoid excessive conditionality so as to allow for greater flexibility for countries facing major humanitarian crises or emerging from conflict. |
Инициатива в интересах БСВЗ должна избегать чрезмерно жестких условий, с тем чтобы обеспечить более гибкий подход для стран, сталкивающихся с крупными гуманитарными кризисами или выходящих из конфликтов. |
The situation of African countries emerging from conflict deserves particular attention. |
Положение в африканских странах, выходящих из конфликтов, заслуживает особого внимания. |
A second point is the need to achieve in countries emerging from conflict a general sense of ownership in the reconstruction process. |
Второй момент касается необходимости добиться того, чтобы у стран, выходящих из конфликтов, утвердилось общее чувство ответственности за осуществление процесса реконструкции. |
We therefore need more genuine indicators permitting us to achieve a greater degree of stability in countries emerging from conflict. |
Поэтому нам нужны более надежные показатели, которые позволят нам добиться большей степени стабильности в странах, выходящих из конфликтов. |