Английский - русский
Перевод слова Emerging
Вариант перевода Выходящих

Примеры в контексте "Emerging - Выходящих"

Примеры: Emerging - Выходящих
The Meeting took note of the important contribution being made by the United Nations Peace Building Commission as the intergovernmental advisory body to address the special needs of countries emerging from conflict and to assist them in laying the foundation for sustainable development. Участники Совещания отметили важный вклад Комиссии Организации Объединенных Наций по миростроительству как межправительственного консультативного органа, призванного удовлетворять особые потребности стран, выходящих из состояния конфликта, и оказывать им помощь в создании основы для устойчивого развития.
For that reason, in our view, the mandate of the Commission should be viewed flexibly, so as to avoid needless bureaucracy and disagreements that would only detract from our principal task: achieving lasting peace in countries emerging from conflict situations. По этой причине, с нашей точки зрения, мандат Комиссии должен рассматриваться на основе гибкого подхода, с тем чтобы избежать ненужных бюрократических процедур и разногласий, которые не должны отвлекать нас от решения нашей главной задачи - достижения прочного мира в странах, выходящих из конфликтных ситуаций.
Today, at this important meeting, we can review the progress made and consider the possibility of enhancing peacebuilding mechanisms for countries emerging from armed conflict or from situations of social instability. Сегодня на этом важном заседании мы можем провести обзор достигнутого прогресса и рассмотреть возможности укрепления механизмов миростроительства для стран, выходящих из вооруженных конфликтов или ситуаций, характеризующихся социальной нестабильностью.
The creation of the new peacebuilding architecture - the Commission, its Support Office and the voluntary Fund - was a direct response to the need for an institutional mechanism within the United Nations system devoted to the requirements of countries emerging from conflict. Создание новых миростроительных структур - Комиссии, Управления по поддержке и добровольного Фонда - стало прямым ответом на потребности в институциональном механизме в рамках системы Организации Объединенных Наций, занимающегося потребностям стран, выходящих из конфликтов.
What we all agree on is the goal of strengthening the Peacebuilding Commission's ability to improve strategies to support countries emerging from conflict, to help those societies establish the institutions and systems necessary to prevent a relapse into violence. Мы все согласны с тем, что цель состоит в укреплении способности Комиссии по миростроительству совершенствовать стратегии в поддержку выходящих из конфликтов стран, помощи их обществам в создании институтов и систем, необходимых для предотвращения возобновления насилия.
Youth unemployment levels are shockingly high, and the accompanying desperation carries a real risk of political and social unrest in countries emerging from crisis, and even in those that are currently stable. Безработица среди молодежи достигла невообразимо высокого уровня, и порождаемое этим бедствием отчаяние таит в себе реальную угрозу политических и социальных беспорядков в странах, выходящих из кризиса, и даже в тех странах, положение в которых в настоящее время стабильно.
The collective efforts for rapid social and economic rehabilitation of countries emerging from crises is an integral part of the international strategy to secure peace and the non-renewal of conflict by establishing safeguards against renewal of conflicts. Неотъемлемой частью международной стратегии обеспечения мира и невозобновления конфликтов являются коллективные усилия по скорейшей социально-экономической реабилитации выходящих из кризисов стран, в создании гарантий невозобновления конфликтов.
Mr. Hachani said that the new body would mark a turning point in the recovery and reconstruction efforts of countries emerging from conflict and help them to lay the foundations for sustainable development. Г-н Хашани говорит, что создание нового органа явится поворотным моментом в усилиях стран, выходящих из конфликтов, в восстановлении и реконструкции и поможет им заложить основы для устойчивого развития.
Integrated efforts and engagement by peacekeeping operations remained necessary to consolidate the ongoing stabilization of other countries emerging from conflict and instability, such as Burundi, Haiti, Liberia, Sierra Leone and Timor-Leste. Комплексные усилия и присутствие миротворческих операций были по-прежнему необходимыми для упрочения нынешней стабилизации положения в других странах, выходящих из состояния конфликта и нестабильности, таких, как Бурунди, Гаити, Либерия, Сьерра-Леоне и Тимор-Лешти.
In recent years, the Council has taken a more active role in developing a capacity to respond to the problems of countries emerging from conflict and thus prevented conditions from worsening. В последние годы Совет играет более активную роль в развитии способностей по реагированию на проблемы выходящих из состояния конфликта стран и тем самым препятствует ухудшению ситуации.
This past July the Economic and Social Council adopted a resolution that we hope will lead to very useful and positive steps by the international community in support of African countries emerging from conflict. В июле этого года Экономический и Социальный Совет принял резолюцию, которая, как мы надеемся, приведет к очень полезным и позитивным шагам со стороны международного сообщества в поддержку африканских стран, выходящих из конфликта.
Our long experience in peace operations has made us acutely aware of the importance of justice and rule-of-law issues to societies in conflict, or emerging from it. Наш богатый опыт в области миротворческих операций дал нам возможность остро осознать важность вопросов правосудия и верховенства права в обществах, находящихся в состоянии конфликта или выходящих из него.
Rebuilding societies emerging from armed conflicts and establishing new democratic forms of Government must be based on the active participation of women in political as well as, more broadly, public life. Восстановление обществ, выходящих из конфликтов и создающих новые демократические формы правительства, должно основываться на активном участии женщин в политической и, в более широком плане, общественной жизни.
The United Nations should work with national authorities, international financial institutions, civil society organizations and the private sector to develop norms governing the management of natural resources for countries emerging from or at risk of conflict. Организация Объединенных Наций должна совместно с национальными властями, международными финансовыми учреждениями, организациями гражданского общества и частным сектором разработать нормы, регулирующие рациональное использование природных ресурсов, для стран, выходящих из состояния конфликта или находящихся на грани конфликта.
In addition to continuing its present work, the Ministry of Foreign Affairs intends to contribute to a further strengthening of the microfinance sector, especially in countries emerging from crises. Дополнительно к своей осуществляемой в настоящее время работе министерство иностранных дел намеревается внести вклад в дальнейшее укрепление сектора микрофинансирования, в частности в странах, выходящих из кризиса.
IPU is seeking to bring its contribution to the reconstruction process in Afghanistan, as it has for many other countries emerging from conflict, by means of assistance projects geared towards building capacities and helping consolidate viable and democratic parliamentary institutions. МПС стремится внести вклад в процесс восстановления в Афганистане, как и в случае многих других стран, выходящих из конфликта, посредством проектов оказания помощи, нацеленных на наращивание потенциала и содействие укреплению жизнеспособных и демократических парламентских учреждений.
Strategies involving United Nations assistance in the reconstruction of the judicial and law-enforcement structures of countries emerging from crisis must be aimed at the smooth transfer of functions in these areas to the legitimate national bodies of State Government as they are formed and as the security situation normalizes. Стратегия содействия со стороны Организации Объединенных Наций восстановлению судебной и правоохранительной структур в выходящих из стадии конфликта странах должна быть ориентирована на планомерную передачу функций в этих областях легитимным национальным органам государственной власти по мере их становления и нормализации ситуации в сфере безопасности.
Achieving the Millennium Development Goals (MDGs) concerning basic education, improving the quality of teaching and helping to rebuilding educational facilities - particularly in countries emerging from conflict - are all concerns that La Francophonie shares with NEPAD. Франкоязычное сообщество разделяет все те озабоченности НЕПАД, которые связаны с достижением целей развитии, сформулированных в Декларации тысячелетия, в отношении базового образования, повышения качества преподавания и оказания помощи в восстановлении учебных помещений, - особенно в странах, выходящих из конфликтов.
The mere presence of those programmes in conflict areas and in areas emerging from conflict sends a message of hope that life has not been abducted but remains. Факт наличия этих программ в конфликтных районах и в районах, выходящих из конфликта, сам по себе является посланием надежды на то, что жизнь не угасает, а продолжается.
Also appreciating mobilizing volunteers for community-based activities, including disaster relief and development activities, in countries emerging from conflict; выражает также признательность за мобилизацию добровольцев для осуществления мероприятий на уровне общин, включая оказание помощи в случае стихийных бедствий и деятельность в целях развития, в странах, выходящих из состояния конфликта;
Speakers emphasized the importance of a response to terrorism based on the rule of law, in which a fair and viable criminal justice system was an essential element, in particular in countries emerging from conflict. Выступавшие подчеркнули важность противодействия терроризму на основе законности, причем важнейшим элементом таких ответных мер должна являться справедливая и эффективная система уголовного правосудия, особенно в странах, выходящих из конфликтных ситуаций.
The strategies that the Peacebuilding Commission had deployed in Burundi - in particular the mobilization of financing and the coordination of United Nations agencies - could be applied with similar success to developing countries emerging not only from conflict but also from colonialism. Стратегии, которые Комиссия по миростроительству применила в Бурунди, в частности, мобилизацию финансовых ресурсов и координацию работы учреждений Организации Объединенных Наций, можно применить с тем же успехом в развивающихся странах, выходящих не только из конфликтов, но и из колониальной системы.
With its arrangements scheduled for review in just a year's time, the Commission was seen by many as one of the few successful outcomes of the 2005 World Summit, with a measurable impact on societies emerging from conflict. Многие считают создание Комиссии одним из немногих успешных итогов Всемирного саммита 2005 года, поскольку ее деятельность оказывает ощутимое воздействие на положение в выходящих из конфликта обществах; при этом обзор механизмов деятельности Комиссии планируется провести всего лишь через год.
Recognizing the important role to be performed by the Commission towards recovery, reintegration and reconstruction in countries emerging from conflict, particularly in Africa, признавая ту важную роль, которую предстоит играть Комиссии в деле восстановления, реинтеграции и реконструкции в странах, выходящих из конфликта, особенно в Африке,
At the same time, the international community should provide assistance in areas such as finance, infrastructure and training in line with the priorities of countries emerging from conflict so as to help build their capacity. В то же время, международному сообществу следует оказывать содействие в таких сферах, как финансы, инфраструктура и профессиональная подготовка в соответствии с приоритетами стран, выходящих из конфликта, с тем чтобы помочь им в укреплении потенциала.