Английский - русский
Перевод слова Emergency
Вариант перевода Экстренного

Примеры в контексте "Emergency - Экстренного"

Примеры: Emergency - Экстренного
Public security organs have increased the coverage of the 110 police emergency call network to include complaints about domestic violence, and have established over 12,000 domestic violence complaint centres and reporting points. Органы общественной безопасности расширили компетенцию сети 110 полицейских участков экстренного вызова, включая рассмотрение жалоб о семейно-бытовом насилии, и создали свыше 12000 центров реагирования на жалобы о насилии в семье и пунктов оповещения.
UNICEF will maximize the integration of digital channels to increase revenue, with a focus on digital activities in support of pledge giving, emergency fund-raising and corporate and foundation partnerships. ЮНИСЕФ обеспечит максимальную согласованность цифровых каналов связи для увеличения поступлений с акцентом на цифровых ресурсах, ориентированных на поддержку практики объявления взносов, экстренного сбора средств и партнерского сотрудничества с корпорациями и фондами.
Ms. Chevrier (Canada) said that her country took note of the suggestion for States to establish a rapid alert and emergency intervention mechanism to protect journalists and would like further clarification on the function to be fulfilled by that mechanism. Г-жа Шеврие (Канада) говорит, что ее страна принимает к сведению предложение государствам создать механизм раннего предупреждения и экстренного реагирования для защиты журналистов и просит уточнить функции, которые будет выполнять этот механизм.
In 2001, $26 million was allocated to create 300 new beds in emergency shelters for women and refurbish another 136, with a corresponding increase in program funding to provide counselling and other supports for these beds. В 2001 году было выделено 26 млн. долл. на создание 300 новых спальных мест в приютах экстренного размещения женщин и переоснащение еще 136 мест; при этом было предусмотрено соответствующее увеличение финансирования по программе в целях предоставления консультаций и другой помощи лицам, нуждающимся в этих местах.
Of course, Greece is not the first country to request emergency financing to delay budget cuts, and then complain that the cuts are excessive once the worst is over. Разумеется, Греция далеко не первая страна, которая просит экстренного финансирования для сдерживания сокращения бюджета, а потом жалуется, что сокращения являются чрезмерными, когда худшее уже позади.
Amongst other benefits, TVM-430 allows a train's onboard computer system to generate a continuous speed control curve in the event of an emergency brake activation, effectively forcing the driver to reduce speed safely without releasing the brake. TVM-430 предоставляет машинисту больше информации: бортовая компьютерная система непрерывно генерирует график падения скорости в случае экстренного торможения, вовремя подсказывая машинисту, когда нужно сократить скорость, чтобы не вызвать срабатывание аварийного тормоза.
However it is recommended that for trains using long tunnels that the driver should be able to override this emergency brake and drive the train into the open air. Однако рекомендуется, чтобы в случае поездов, использующих туннели большой протяженности, машинист имел возможность нейтрализовать данную систему экстренного торможения и обеспечить вывод поезда из туннеля.
Immediate Response Facility emergency support in the amount of $1.8 million (UNDP) was provided to Guinea ahead of the elections in June 2010, for which the decision was approved in three days. Перед выборами в июне 2010 года Гвинее была предоставлена чрезвычайная помощь из Субфонда экстренного реагирования в объеме 1,8 млн. долл. США (ПРООН), решение о выделении которой было утверждено в течение трех дней.
As a result, even in an emergency, it would have been impossible for Ms. Bhutto's convoy to make a left turn and use the escape route unless those police vehicles were quickly moved. В результате даже в экстренном случае колонна г-жи Бхутто не могла бы сделать поворот и использовать маршрут для экстренного отхода, если бы эти полицейские машины не были быстро отодвинуты.
The first is a specific approach, which does not dwell in an abstract definition of the term but understands it as a specific kind of event that warrants emergency treatment in and of itself. Первая методика - это конкретный подход, который предполагает не абстрактное определение данного термина, а его восприятие как особого рода события, которое по своей сути требует экстренного реагирования.
shouldn't you have just ignored the emergency escape program? and Nagato would just be a quiet girl that loves books. Тогда не лучше ли было проигнорировать программу экстренного выхода? а Нагато - обычной застенчивой любительницей книг.
Nevertheless, all Member States should be encouraged to include in their national preparedness plans emergency start-up procedures for expedited access to assets used in humanitarian emergencies, particularly air assets for cross-border operations. Тем не менее следует призывать все государства-члены включать в их национальные планы обеспечения готовности процедуры экстренного развертывания деятельности для целей получения оперативного доступа к средствам, используемым в чрезвычайных гуманитарных ситуациях, в частности к воздушным средствам для проведения трансграничных операций.
Also, there is no guarantee that during a major capital reversal or global liquidity crunch domestic central banks will have sufficient reserves to provide emergency liquidity assistance in foreign exchange. Кроме того, нет гарантий того, что в условиях масштабного оттока капитала или глобального кризиса ликвидности у национальных центробанков будет достаточно резервов для экстренного вливания ликвидности в иностранной валюте.
The current situation of vulnerable persons (for instance, unaccompanied minors or people who are ill) may be taken into account (for instance, housing in a flat rather than emergency accommodation). Положение уязвимых лиц (например, несопровождаемых несовершеннолетних лиц, больных) может также приниматься во внимание (например, проживание в квартире вместо проживания в центре экстренного предоставления жилья).
(c) systems intervening in such situations in which the driver might not be able to properly perform his driving task and the intervention is in keeping with the wish of the driver; examples: Electronic Stability Control (ESC), automatic emergency brake system; с) системы, вмешивающиеся в таких ситуациях, в которых водитель может оказаться неспособен надлежащим образом выполнять свою задачу по управлению транспортным средством, и это вмешательство отвечает желанию водителя; примеры: электронный контроль устойчивости (ЭКУ), автоматическая система экстренного торможения;
(b) To consider developing flexible and anticipatory scheduling approaches for analogues of controlled substances and other substitutes, for example, by the emergency scheduling of structurally similar groups, or by the establishment of controls based on similarities in structure or pharmacological effects; Ь) рассмотреть вопрос о разработке гибких и упреждающих подходов к определению списочного статуса аналогов контролируемых веществ и других заменителей, например, путем экстренного включения в списки структурно аналогичных групп или путем установления мер контроля, исходя из аналогий в структуре или фармакологических эффектах;
Convening an emergency meeting of the States Parties to address the situation upon the request by Depository Governments or one third of the States Parties within 30 days of receipt of such notice, given that the withdrawal is a tremendous challenge to the NPT States Parties. а) созыв экстренного совещания государств-участников с целью урегулирования ситуации по просьбе правительств-депозитариев или одной трети государств-участников в течение 30 дней с получения такого уведомления с учетом того, что выход является колоссальным вызовом для государств - участников ДНЯО;
The expert from the EC reported on the progress made by the informal group on Advanced Emergency Braking Systems (AEBS). З. Эксперт от ЕК сообщил о ходе работы неофициальной группы по опережающим системам экстренного торможения (ОСЭТ).
This is your Emergency Broadcast System announcing the commencement of The Annual Purge sanctioned by the US Government. Это система экстренного оповещения, объявляем о начале ежегодной Судной ночи, одобренной правительством США.
FNARS allows the president to access the Emergency Alert System. FNARS позволяет президенту США получить доступ к Системе экстренного оповещения.
The council would be obliged to go for an Emergency Protection Order to prevent further abuse. Совет был бы признателен изданию экстренного охранного судебного приказа во избежание дальнейшего жестокого обращения.
The country office informed the Board that: (a) The tender had not been advertised in the newspaper because it was an emergency situation; (b) The envelopes containing technical and financial bids from various bidders had not been saved given the urgency. Страновое отделение проинформировало Комиссию о том, что: а) в газетах не помещались объявления о тендере, поскольку речь шла о чрезвычайной ситуации; Ь) конверты, содержащие технические и финансовые предложения различных претендентов, сохранены не были из-за экстренного характера ситуации.
In the emergency shelter and early recovery clusters, field support, the production of a range of tools and training materials and oversight of shelter and land-based activities were under way. В соответствии с тематическим блоками по вопросам экстренного обеспечения жильем и скорейшего восстановления предоставляется поддержка на местах, разрабатывается целый ряд инструментов и учебных материалов и осуществляется контроль за деятельность, связанной с обеспечением жильем и землей.
In order to help the train driver to get the train out of the tunnel the distance from the exit portal where the train driver may override the passenger operated emergency brake must be clearly marked. В целях оказания помощи машинисту в выводе поезда из туннеля должно четко указываться расстояние до выходного портала, где машинист может нейтрализовать включенную пассажирами систему экстренного торможения.
Advice to DIS on dissemination and public sensitization of the existing emergency call centres and the need for preserving the civilian character of refugee camps and sites with concentrations of internally displaced persons Консультирование СОП по вопросам повышения информированности общественности о существующих пунктах экстренного вызова и необходимости сохранения гражданского характера лагерей беженцев и мест сосредоточения внутренне перемещенных лиц