| Romania joined the European initiative for a continent-wide emergency number, 112. | Румыния присоединилась к Европейской инициативе создания единого экстренного номера 112. |
| They called me to make a decision Because you listed me As your emergency contact person. | Они попросили меня принять решение, потому что ты указал меня в качестве экстренного контактного лица. |
| We have access to the local emergency alert system. | У нас есть доступ к местной системе экстренного оповещения. |
| He made a call from a roadside emergency phone. | Он звонил с придорожного экстренного телефона. |
| A badly broken hand which will require emergency treatment at the nearest hospital. | Сломана рука. что потребует экстренного лечения в ближайшей больнице. |
| But we're prepping for an emergency C-section right now. | Но мы готовимся для экстренного кесарево сечения прямо сейчас. |
| Attention should also be given to the question of financial support for the initial stage of an operation in the event of emergency deployment. | Важной представляется также проработка вопроса о финансовом обеспечении первоначального этапа операции в случае необходимости ее экстренного развертывания. |
| The first training course, providing one emergency clearance team and three survey teams, graduated in June. | В июне закончили свою работу первые учебные курсы, на которых были подготовлены одна группа экстренного разминирования и три группы минной разведки. |
| In addition, they agreed that reconnection should be complementary to both approved and planned emergency electricity projects, under the humanitarian programme. | Кроме того, они согласились, что подключение должно осуществляться в дополнение к утвержденным и планируемым проектам экстренного снабжения электроэнергией в рамках гуманитарной программы. |
| "In tunnels longer than 1000 m, the introduction of complex surveillance and emergency information systems is highly recommendable". | "В туннелях протяженностью более 1000 м настоятельно рекомендуется устанавливать комплексные системы наблюдения и экстренного оповещения". |
| R-11 Neutralisation of emergency braking in tunnels (or similar system). | Нейтрализация системы экстренного торможения в туннелях (или аналогичной системы). |
| Agreement and definition under what condition, e.g. tunnel length, a neutralisation of the emergency brake is necessary. | Заключение соглашения и определение, при каких условиях (например, при какой длине туннеля) необходимо нейтрализовывать систему экстренного торможения. |
| The Group agreed that provision of emergency information for passengers represents an important measure for facilitation of escape and rescue. | Группа решила, что обеспечение экстренного оповещения пассажиров представляет собой одну из важных мер по облегчению эвакуации и спасения. |
| But there is not a common definition of the tunnel length, where neutralisation of emergency braking is required. | Однако не согласована длина туннеля, при которой требуется нейтрализация системы экстренного торможения. |
| Introduction of neutralisation of emergency brake is recommended. | Рекомендуется ввести функцию нейтрализации экстренного тормоза. |
| The emergency rehabilitation programme is thus aimed at ensuring that all residents have at least temporary housing until next spring. | Таким образом, программа экстренного восстановления направлена на обеспечение всех жителей до следующей весны хотя бы временным жильем. |
| The SCE recommended further consideration of the prospects for compiling guidelines based on lessons learned in emergency mine action in the event of natural disasters. | ПКЭ рекомендовал дальнейшее рассмотрение перспектив компиляции руководящих принципов на основе уроков, извлеченных из экстренного разминирования в случае стихийных бедствий. |
| They provide health promotion and support services, rehabilitation, as well as emergency treatment and referral services. | Они занимаются вопросами санпросвещения и оказания помощи, реабилитации, а также экстренного лечения и направления больных в другие медицинские учреждения. |
| Different systems of emergency information provision are in use by different railways. | На различных железных дорогах применяются неодинаковые системы экстренного оповещения. |
| A first step in establishing effective emergency or disaster management arrangements is to identify natural and human-made hazards which may affect the community or nation. | В качестве первого шага по установлению эффективных механизмов экстренного или аварийного управления выступает идентификация природных и техногенных опасностей, которые могут затронуть общину или нацию. |
| The emergency (disaster) management organisation should be established in legislation and interdepartmental plans. | В законодательстве и в межведомственных планах следует наметить организацию экстренного (аварийного) управления. |
| The AEBS shall provide the means for the driver to interrupt the emergency braking phase. | 5.3.2 Система должна предусматривать возможность прерывания водителем этапа экстренного торможения. |
| 6.5.3. The emergency braking phase shall result in the subject vehicle not impacting the moving target. | 6.5.3 В результате применения этапа экстренного торможения данное средство не должно столкнуться с движущейся целью. |
| These areas were identified during the conduct of an emergency study on the impact of mines in Casamance from October 2005 to April 2006. | Эти районы были определены в ходе проведения экстренного обследования воздействия мин в Казамансе с октября 2005 года по апрель 2006 года. |
| The Commission finds it irresponsible that these vehicles were parked in such a way as to block the emergency exit route. | Комиссия находит безответственным размещение этих автомашин таким образом, что они блокировали маршрут экстренного отъезда. |