Romania joined the European initiative for a continent-wide emergency number, 112. |
Румыния присоединилась к Европейской инициативе создания единого экстренного номера 112. |
They called me to make a decision Because you listed me As your emergency contact person. |
Они попросили меня принять решение, потому что ты указал меня в качестве экстренного контактного лица. |
We have access to the local emergency alert system. |
У нас есть доступ к местной системе экстренного оповещения. |
He made a call from a roadside emergency phone. |
Он звонил с придорожного экстренного телефона. |
A badly broken hand which will require emergency treatment at the nearest hospital. |
Сломана рука. что потребует экстренного лечения в ближайшей больнице. |
But we're prepping for an emergency C-section right now. |
Но мы готовимся для экстренного кесарево сечения прямо сейчас. |
Attention should also be given to the question of financial support for the initial stage of an operation in the event of emergency deployment. |
Важной представляется также проработка вопроса о финансовом обеспечении первоначального этапа операции в случае необходимости ее экстренного развертывания. |
The first training course, providing one emergency clearance team and three survey teams, graduated in June. |
В июне закончили свою работу первые учебные курсы, на которых были подготовлены одна группа экстренного разминирования и три группы минной разведки. |
In addition, they agreed that reconnection should be complementary to both approved and planned emergency electricity projects, under the humanitarian programme. |
Кроме того, они согласились, что подключение должно осуществляться в дополнение к утвержденным и планируемым проектам экстренного снабжения электроэнергией в рамках гуманитарной программы. |
"In tunnels longer than 1000 m, the introduction of complex surveillance and emergency information systems is highly recommendable". |
"В туннелях протяженностью более 1000 м настоятельно рекомендуется устанавливать комплексные системы наблюдения и экстренного оповещения". |
R-11 Neutralisation of emergency braking in tunnels (or similar system). |
Нейтрализация системы экстренного торможения в туннелях (или аналогичной системы). |
Agreement and definition under what condition, e.g. tunnel length, a neutralisation of the emergency brake is necessary. |
Заключение соглашения и определение, при каких условиях (например, при какой длине туннеля) необходимо нейтрализовывать систему экстренного торможения. |
The Group agreed that provision of emergency information for passengers represents an important measure for facilitation of escape and rescue. |
Группа решила, что обеспечение экстренного оповещения пассажиров представляет собой одну из важных мер по облегчению эвакуации и спасения. |
But there is not a common definition of the tunnel length, where neutralisation of emergency braking is required. |
Однако не согласована длина туннеля, при которой требуется нейтрализация системы экстренного торможения. |
Introduction of neutralisation of emergency brake is recommended. |
Рекомендуется ввести функцию нейтрализации экстренного тормоза. |
The emergency rehabilitation programme is thus aimed at ensuring that all residents have at least temporary housing until next spring. |
Таким образом, программа экстренного восстановления направлена на обеспечение всех жителей до следующей весны хотя бы временным жильем. |
The SCE recommended further consideration of the prospects for compiling guidelines based on lessons learned in emergency mine action in the event of natural disasters. |
ПКЭ рекомендовал дальнейшее рассмотрение перспектив компиляции руководящих принципов на основе уроков, извлеченных из экстренного разминирования в случае стихийных бедствий. |
They provide health promotion and support services, rehabilitation, as well as emergency treatment and referral services. |
Они занимаются вопросами санпросвещения и оказания помощи, реабилитации, а также экстренного лечения и направления больных в другие медицинские учреждения. |
Different systems of emergency information provision are in use by different railways. |
На различных железных дорогах применяются неодинаковые системы экстренного оповещения. |
A first step in establishing effective emergency or disaster management arrangements is to identify natural and human-made hazards which may affect the community or nation. |
В качестве первого шага по установлению эффективных механизмов экстренного или аварийного управления выступает идентификация природных и техногенных опасностей, которые могут затронуть общину или нацию. |
The emergency (disaster) management organisation should be established in legislation and interdepartmental plans. |
В законодательстве и в межведомственных планах следует наметить организацию экстренного (аварийного) управления. |
The AEBS shall provide the means for the driver to interrupt the emergency braking phase. |
5.3.2 Система должна предусматривать возможность прерывания водителем этапа экстренного торможения. |
6.5.3. The emergency braking phase shall result in the subject vehicle not impacting the moving target. |
6.5.3 В результате применения этапа экстренного торможения данное средство не должно столкнуться с движущейся целью. |
These areas were identified during the conduct of an emergency study on the impact of mines in Casamance from October 2005 to April 2006. |
Эти районы были определены в ходе проведения экстренного обследования воздействия мин в Казамансе с октября 2005 года по апрель 2006 года. |
The Commission finds it irresponsible that these vehicles were parked in such a way as to block the emergency exit route. |
Комиссия находит безответственным размещение этих автомашин таким образом, что они блокировали маршрут экстренного отъезда. |