| I'm embarrassed, and I'm ashamed, and I am... | Мне стыдно, мне так стыдно... и я... |
| I'm not embarrassed about it, but I've been in denial about it. | Мне не стыдно, просто я не хочу этого признавать. |
| Hopefully you're okay with listening, though, 'cause... I actually have something to share, something I'm pretty embarrassed about. | К счастью, ты умеешь слушать, поскольку... на самом деле, я хочу поделиться тем, за что мне довольно стыдно. |
| Sgt. Morton here thinks that I would be too embarrassed to tell you that I had him in my hotel room 3 nights ago, in Baghdad. | Сержант Мортон считает, что мне стыдно признаться в том, что З дня назад я провела с ним ночь... в номере отеля в Багдаде. |
| Now I need you to leave the room 'cause I'm embarrassed to say you gave me a huge bon... | Теперь тебе нужно покинуть комнату, потому что мне стыдно сказать, что ты доставил мне... |
| Doctor, I'm embarrassed to show my body to my wife, and it's all because of your surgery! | Доктор, мне стыдно показывать собственное тело жене, и все из-за вашей операции! |
| She was embarrassed that I'd find out she's still madly in love with me. | Ей было стыдно, что я узнаю, что она все еще безумно влюбленна в меня. |
| But you can't just bail every single time you get embarrassed or have a bad session with the patient, because there are plenty of those days, too. | Но ты не можешь сдаваться каждый раз, когда тебе будет стыдно, или у тебя будет плохое занятие с пациентом, потому что таких дней тоже очень много. |
| Look, I'm embarrassed to admit this, but you've forced me to. | Слушай, мне стыдно признаться, но ты меня заставил! |
| Look, I was really, really embarrassed, but I shouldn'thave lied. | Слушай, мне было очень, очень стыдно, но мне не стоило врать. |
| Are you sure you're not embarrassed to be dancing with me right now? | А тебе точно не стыдно сейчас со мной танцевать? |
| I'm incredibly embarrassed and I want to apologize for of my behavior the weeks before I left. | Мне ужасно стыдно. и я хочу извиниться за это и... за мое поведение до того как я уехала. |
| And I don't anticipate a lot of pushback on that. I think we're all pretty embarrassed. | И я не думаю, что кто-нибудь будет особо против, думаю, нам всем весьма стыдно. |
| I know this sounds a little crazy, but after our talk this morning, I thought maybe your brother was an inmate, and you were just too embarrassed to tell me, so I called over there. | Я знаю это звучит слегка дико, но после нашего разговора утром, я подумал возможно твой брат был заключенным, и тебе было просто слишком стыдно рассказать мне об этом, так что, я позвонил туда. |
| not as embarrassed as I was when she said 8 was a prime number. 8, mom. | Не так стыдно, как мне, когда она сказала, что "8" - это простое число. "8", мам. |
| I just told you I did because I was embarrassed I'd lost my temper. | Я сказал вам, что знал, потому что мне стало стыдно, что я сорвался. |
| As you can see, I'm really embarrassed about this, so why are you making this an ordeal? | Как видишь, мне очень за это стыдно, так почему ты продолжаешь меня мучить? |
| Now I'm embarrassed that it's taken me this long to see it, but while I might not like the way he operates, he's not breaking any laws. | Мне стыдно, что мне понадобился такой долгий срок, чтобы это увидеть, но, несмотря на на то, что мне не нравился, как он работает, он не нарушает никаких законов. |
| You're embarrassed to come alone, so you use me. | Тебе было стыдно прийти одной, и используешь меня как замену? |
| You bring the gun, I'm embarrassed to go! | Отнеси ему сам ружьё, мне стыдно являться к нему! |
| I just moved onto the second floor, and I'm embarrassed to say, in all the packing, I can't find any paper, and I was expecting a fax. | Я только что заселился на второй этаж, и мне стыдно сказать, среди всех этих коробок, я не могу найти бумагу, а мне должен прийти факс. |
| Were you embarrassed he had to bail you out yet again? | Вам был стыдно, что он снова вынужден был за вас платить? |
| Well, this is the thing, I'm embarrassed to say, that I watched this woman work from every angle, time and again, and I couldn't find anything amiss. | Ну, в этом-то и дело, мне стыдно признаться, что я наблюдал за работой этой девушки со всех сторон, раз за разом, и не мог найти, что не так. |
| And I just found out like a few days ago, and... I have been so embarrassed and confused and like upset and I... | Я об этом узнала на днях, и мне стало так стыдно, это выбило меня из колеи, я расстроилась и вот... |
| I just was so ashamed and so embarrassed to go to Joel and to come to your family's Christmas. | Мне было так совестно и так стыдно идти к Джоэлу и к твоей семье на Рождество. |