Примеры в контексте "Embarrassed - Стыдно"

Примеры: Embarrassed - Стыдно
I'm embarrassed, and I'm ashamed, and I am... Мне стыдно, мне так стыдно... и я...
I'm not embarrassed about it, but I've been in denial about it. Мне не стыдно, просто я не хочу этого признавать.
Hopefully you're okay with listening, though, 'cause... I actually have something to share, something I'm pretty embarrassed about. К счастью, ты умеешь слушать, поскольку... на самом деле, я хочу поделиться тем, за что мне довольно стыдно.
Sgt. Morton here thinks that I would be too embarrassed to tell you that I had him in my hotel room 3 nights ago, in Baghdad. Сержант Мортон считает, что мне стыдно признаться в том, что З дня назад я провела с ним ночь... в номере отеля в Багдаде.
Now I need you to leave the room 'cause I'm embarrassed to say you gave me a huge bon... Теперь тебе нужно покинуть комнату, потому что мне стыдно сказать, что ты доставил мне...
Doctor, I'm embarrassed to show my body to my wife, and it's all because of your surgery! Доктор, мне стыдно показывать собственное тело жене, и все из-за вашей операции!
She was embarrassed that I'd find out she's still madly in love with me. Ей было стыдно, что я узнаю, что она все еще безумно влюбленна в меня.
But you can't just bail every single time you get embarrassed or have a bad session with the patient, because there are plenty of those days, too. Но ты не можешь сдаваться каждый раз, когда тебе будет стыдно, или у тебя будет плохое занятие с пациентом, потому что таких дней тоже очень много.
Look, I'm embarrassed to admit this, but you've forced me to. Слушай, мне стыдно признаться, но ты меня заставил!
Look, I was really, really embarrassed, but I shouldn'thave lied. Слушай, мне было очень, очень стыдно, но мне не стоило врать.
Are you sure you're not embarrassed to be dancing with me right now? А тебе точно не стыдно сейчас со мной танцевать?
I'm incredibly embarrassed and I want to apologize for of my behavior the weeks before I left. Мне ужасно стыдно. и я хочу извиниться за это и... за мое поведение до того как я уехала.
And I don't anticipate a lot of pushback on that. I think we're all pretty embarrassed. И я не думаю, что кто-нибудь будет особо против, думаю, нам всем весьма стыдно.
I know this sounds a little crazy, but after our talk this morning, I thought maybe your brother was an inmate, and you were just too embarrassed to tell me, so I called over there. Я знаю это звучит слегка дико, но после нашего разговора утром, я подумал возможно твой брат был заключенным, и тебе было просто слишком стыдно рассказать мне об этом, так что, я позвонил туда.
not as embarrassed as I was when she said 8 was a prime number. 8, mom. Не так стыдно, как мне, когда она сказала, что "8" - это простое число. "8", мам.
I just told you I did because I was embarrassed I'd lost my temper. Я сказал вам, что знал, потому что мне стало стыдно, что я сорвался.
As you can see, I'm really embarrassed about this, so why are you making this an ordeal? Как видишь, мне очень за это стыдно, так почему ты продолжаешь меня мучить?
Now I'm embarrassed that it's taken me this long to see it, but while I might not like the way he operates, he's not breaking any laws. Мне стыдно, что мне понадобился такой долгий срок, чтобы это увидеть, но, несмотря на на то, что мне не нравился, как он работает, он не нарушает никаких законов.
You're embarrassed to come alone, so you use me. Тебе было стыдно прийти одной, и используешь меня как замену?
You bring the gun, I'm embarrassed to go! Отнеси ему сам ружьё, мне стыдно являться к нему!
I just moved onto the second floor, and I'm embarrassed to say, in all the packing, I can't find any paper, and I was expecting a fax. Я только что заселился на второй этаж, и мне стыдно сказать, среди всех этих коробок, я не могу найти бумагу, а мне должен прийти факс.
Were you embarrassed he had to bail you out yet again? Вам был стыдно, что он снова вынужден был за вас платить?
Well, this is the thing, I'm embarrassed to say, that I watched this woman work from every angle, time and again, and I couldn't find anything amiss. Ну, в этом-то и дело, мне стыдно признаться, что я наблюдал за работой этой девушки со всех сторон, раз за разом, и не мог найти, что не так.
And I just found out like a few days ago, and... I have been so embarrassed and confused and like upset and I... Я об этом узнала на днях, и мне стало так стыдно, это выбило меня из колеи, я расстроилась и вот...
I just was so ashamed and so embarrassed to go to Joel and to come to your family's Christmas. Мне было так совестно и так стыдно идти к Джоэлу и к твоей семье на Рождество.