Примеры в контексте "Embarrassed - Стыдно"

Примеры: Embarrassed - Стыдно
I've always wondered whether the professionals, the real professional helium physicists, were just a little bit embarrassed by this. Мне всегда было интересно, профессионалы, настоящие профессионалы физики-ядерщики, было ли им немного стыдно, что имея в наличии сверхтехнологии, они не добились успеха.
I'm more than a little embarrassed, you know? И мне за это очень стыдно.
I'm so sorry to bother you, ma'am. I know it's late and you're getting ready for bed, and I'm embarrassed to admit this, but this is all my fault. Мне очень жаль беспокоить вас, мэм, я знаю, час поздний, и вы скоро ложитесь спать, и мне стыдно признаться, но это всё из-за меня.
Ray, I just wanted to say, "thank you for not being embarrassed with my recent blossoming into womanhood." Рэй, я просто хочу поблагодарить тебя за то, что тебе не стыдно за мой недавний расцвет женственности.
We're embarrassed to admit we're single, and try to pretend that we're not. Нам стыдно признаться, что мы одни, и мы притворяемся, что это не так.
I mean, are you not... are you not embarrassed to bring everything back to you? То есть, вам не... вам не стыдно сводить всё к своей персоне?
No, you're not embarrassed, or, no, you didn't get me anything? Нет, тебе не стыдно, или, нет, ты мне ничего не купила?
Embarrassed? No. Why should I be? С чего мне должно быть стыдно?
Embarrassed to get hit by a girl? Стыдно, что тебя девчонка ударила?
I'm not embarrassed. Мне и не стыдно, это.
Because I was embarrassed. Потому что, мне было стыдно.
I'm embarrassed that I don't. Мне стыдно, но не помню
You're not completely embarrassed, but you know tomorrow you will be? Когда еще не чувствуешь позора, но понимаешь, завтра будет стыдно?
Half of America knows me now as "The Douchey Dad," including my kids, and they're embarrassed, and they want to avoid me. Половина Америки знает меня как "Отстойного папашу", включая моих детей, и им стало за меня стыдно, теперь они избегают меня.
I'm embarrassed, but do you mind, not letting the others in on this? Мне стыдно просить, но, пожалуйста, не говори другим об этом?
I'm so embarrassed. Чувак... Мне так стыдно.
'Cause I was embarrassed, Winston. Мне было стыдно, Уинстон.
I'm still a little embarrassed. Мне еще немного стыдно.
I'm embarrassed I've been so shortsighted. Мне стыдно за мою непредусмотрительность.
He's embarrassed for you. Ему за вас стыдно.
Pretty embarrassed, I would imagine. Довольно стыдно, могу представить.
I know you're embarrassed. Я знаю, что тебе стыдно.
Because I'm embarrassed. Потому что мне стыдно.
I'm still pretty embarrassed about that. Мне до сих пор стыдно.
But that's not why I was embarrassed. Но стыдно мне не поэтому.