Английский - русский
Перевод слова Embarrassed

Перевод embarrassed с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Стыдно (примеров 346)
I'd never been embarrassed by where we lived before. Мне раньше никогда не было стыдно за наш дом.
Honestly, after hearing that, I was very embarrassed. Честно, после того, как я это услышал, мне было очень стыдно.
I'm very embarrassed I work here. Мне очень стыдно, что я здесь работаю.
You know, it may not seem like it, but I am embarrassed by those naps. Может, со стороны так не кажется, но мне стыдно за эти сны после ланча.
I was embarrassed, okay? Мне было стыдно, ясно?
Больше примеров...
Смущенный (примеров 5)
An apprehensive look. embarrassed. Очень тревожный взгляд. Смущенный.
Or an embarrassed Santa Claus... Или смущенный Санта Клаус...
That is how I feel tonight, as I stand in front of you on this stage, somewhat embarrassed, grateful, and mostly filled with appreciation to those I've learned from. Так я чувствую себя этим вечером, стаю перед вами на этой сцене, Несколько смущенный, признательный, но главное насыщен ощущением признания людям от которых мне посчастливилось научиться.
The guest is terribly embarrassed, so he quickly changes subjects. Смущенный гость переведет разговор на другую тему.
Don't look so embarrassed when he asks where you went. Тогда не делай такой смущенный вид, когда он тебя спрашивает, где ты был.
Больше примеров...
Неловко (примеров 153)
I was embarrassed and I snapped. Мне было неловко, и я дал осечку.
Jim's DAD: So, l'mjust... I'm not embarrassed. Ну, я просто... мне совсем не неловко.
He was so embarrassed to leave, he stayed the entire class. Ему было настолько неловко, что он не ушел, он был там все занятие.
He's embarrassed, and he should be. Ему неловко, и так и должно быть.
I could not be more embarrassed. Да. Было очень неловко.
Больше примеров...
Стесняется (примеров 40)
Well, she - I think she's embarrassed to talk about it. Думаю, она стесняется говорить об этом.
She's just been embarrassed about it since she was a little kid. Просто она стесняется ещё с самого детства.
Poor thing is embarrassed. Да она просто стесняется.
She is embarrassed, poor one. Да она просто стесняется.
He's not embarrassed of me, and he never makes me feel bad about myself. Джейк не стесняется меня и никогда не унижает.
Больше примеров...
Стесняюсь (примеров 42)
My parents are here, I'm embarrassed. Здесь мои родители, я стесняюсь.
No, I'm kind of embarrassed about it. Нет, этого я немного стесняюсь...
I didn't want you to meet my parents because I'm embarrassed of who I am in front of them. Я не хочу, чтобы ты встречался с моими родителями. потому, что я стесняюсь того, кто я перед ними.
Mom, I'm not embarrassed. Мама, я не стесняюсь.
and I'm not embarrassed to write it, quite the opposite, "Мой Дорон, я люблю тебя, и я совсем не стесняюсь писать это."
Больше примеров...
Опозорил (примеров 43)
You embarrassed me in front of the Douche. Ты опозорил меня прямо перед Лошпедом.
Sorry I embarrassed you. Извини, я опозорил тебя.
I embarrassed both myself and her. Опозорил и себя и её.
Do you know how much you embarrassed me? Как ты опозорил меня?
You know, I can't believe you embarrassed yourself like that back there. Я не могу поверить, что ты так опозорил себя там.
Больше примеров...
Неудобно (примеров 37)
I'm sort of embarrassed to be this close to you. Мне даже неудобно ехать рядом с тобой.
Honestly, I'm embarrassed for you. Честно, мне за тебя неудобно
I was really embarrassed. Мне было так неудобно.
Fourthly, I am almost embarrassed to recall this, but I must: the regional dimension remains key. В-четвертых, - и мне как-то неудобно напоминать об этом, но я должен это сделать - одним из ключевых факторов по-прежнему является региональный.
I feel awful saying it, but I'm kind of embarrassed by him sometimes. Неудобно так говорить но порой я стесняюсь из-за него
Больше примеров...
Смущает (примеров 36)
Mad let you not embarrassed tomorrow It can be done, even without money. Безумная пусть тебя не смущает, завтра с ней может быть покончено, даже без денег.
You know, I'm embarrassed even to talk about it Вы знаете, меня смущает даже то, что я говорю об этом.
If you are embarrassed by what I do, why did you pursue me? Если тебя смущает то, чем я занимаюсь, - зачем ты меня преследовал?
Are you embarrassed by Rhys? Тебя смущает Риз? - Нет.
For all this, the Kremlin is not in the least embarrassed by the fact that the CSTO is essentially a mechanical connection of bilateral military agreements between Belarus, Armenia, Kazakhstan, Kyrgyzstan, Tajikistan, Uzbekistan, and Russia. Несмотря на это, Кремль ничуть не смущает тот факт, что по сути ОДКБ представляет собой механическое соединение двусторонних военных договоров между Беларусью, Арменией, Казахстаном, Кыргызстаном, Таджикистаном, Узбекистаном и Россией.
Больше примеров...
Стесняешься (примеров 30)
You're embarrassed to talk to her while we're here? Что? Ты стесняешься говорить с ней в нашем присутствии?
is the word you're too embarrassed to use. Это слово, которое ты стесняешься использовать.
I thought that you were embarrassed of me. Думал, что ты стесняешься из-за меня перед ними.
If you're embarrassed, I'll go. Стесняешься при мне - я уйду.
Are you embarrassed what people might think? Ты стесняешься того, что могут подумать люди?
Больше примеров...
Стеснялся (примеров 20)
I think maybe he was embarrassed. Я думаю, может он стеснялся.
I felt a bit embarrassed just in case I couldn't do it. Думал, что тебе куча парней это делали... и стеснялся потому, что я не умею.
Well, that means he's either embarrassed by the relationship or he doesn't care enough about his mother to tell her he's in one. Что ж, это значит, что он либо стеснялся ваших отношений, либо он заботится о своей матери не настолько, чтобы рассказывать ей о них.
Fred was so embarrassed with the publication in later years that he bought up every copy that was offered for sale, with the result that it is now a very scarce item. Фред настолько стеснялся этой публикации в более зрелые годы, что скупил все экземпляры, бывшие в продаже, вследствие чего теперь это очень редко встречающееся издание.
I think he was embarrassed. Я думаю, он стеснялся.
Больше примеров...
Стыжусь (примеров 23)
Because I'm embarrassed about this. Потому что я стыжусь этого.
I'm not embarrassed of you. Я тебя не стыжусь.
Because I was embarrassed of him. Потому что я стыжусь его.
I am a little embarrassed by that. Этого я немного стыжусь.
I'm just embarrassed by the things you believe, do and say. Просто я стыжусь Того во что ты веришь, что говоришь и делаешь
Больше примеров...
Опозорила (примеров 22)
Look, I don't mean to be a tool, but you embarrassed me that night too, so call it karma. Я не хотел быть кобелем, но ты опозорила и меня в тот день так что, это карма.
You say I have embarrassed you? Ты говоришь, я опозорила тебя?
You couldn't stand the fact that Robin embarrassed you in court? Вы не могли смириться с тем, что Робин опозорила вас в суде?
I know you think that Mindy embarrassed the practice, but before you get all judge-y Reinhold on her, listen to what Tom has to say. Я знаю, ты думаешь, что Минди опозорила практику, но прежде, чем ты её осудишь, послушай что скажет Том.
You embarrassed him last night. Ты опозорила его прошлым вечером.
Больше примеров...
Смутил (примеров 19)
I've already embarrassed myself with one doctor, whom I am at this moment imagining with you in a king-sized bed with a mirror on the ceiling. Меня уже смутил один доктор, которого я, в этот момент, представляю с тобой на огромной кровати, с зеркальным потолком
The subsequent fall of the Taliban in Afghanistan as a result of the US-led invasion embarrassed the Saudi regime, because it had recognized the Taliban government in 1997 and supported it ideologically and financially. Последующий провал Талибана в Афганистане в результате вторжения под руководством США смутил саудовский режим, поскольку в 1997 году он признал правительство Талибана и финансово поддерживал его идеологию.
Sorry if I embarrassed you. Извини, если смутил.
How much I embarrassed you. Как я смутил тебя?
So then I embarrassed you? Значит я вас смутил?
Больше примеров...
Стеснялась (примеров 18)
I'm sorry, sir, I never told you because I was too embarrassed. Извините, сэр, я не говорила вам, потому что очень стеснялась.
My mama was never embarrassed by it, but Arlo didn't like her talking about it. Мама этого никогда не стеснялась, но Арло не любил, когда она об этом говорила.
No, I'm not embarrassed. Нет, я не стеснялась.
She used to get embarrassed, but she got over it. Первое время она немного стеснялась, потом привыкла.
I was embarrassed, so I changed the date of our wedding. Я стеснялась этого, поэтому изменила дату свадьбы.
Больше примеров...
Замешательстве (примеров 22)
You know, this party is insane and I'm just kind of embarrassed by it. Безумная вечеринка, я от этого в каком-то замешательстве.
This happens, sometimes, when I'm embarrassed. Такое иногда случается, когда я в замешательстве.
I am very embarrassed. Я в полном замешательстве.
Embarrassed, the animals fled, and that was the last time they revealed themselves this way. Животные в замешательстве разбежались, и это был последний раз, когда они были так откровенны.
I'm so embarrassed. Я в замешательстве, мам.
Больше примеров...
Смущения (примеров 11)
With the water this high, we can finally go to the bathroom without being embarrassed. С таким уровнем воды, мы, наконец, сможем отливать без смущения.
Alone and a little embarrassed, I decided to get roaring drunk. От одиночества и некоторого смущения я решил как следует надраться.
But when it no longer a novelty embarrassed in my city... Когда это уже не было новинкой и не вызывало смущения в моем городе,
Sarah was shocked by how Brad delivered this confession, with no apparent sense of being in the least bit embarrassed by his failure. Сару шокировало, как легко Брэд в этом признавался без тени смущения за свой неуспех.
Not the rose quartz of the slightly embarrassed, or the tomato red of the mildly abashed, vermilion, the color of carnal shame. Не розовый румянец легкого смущения, Или томатный цвет средней застенчивости, Темно-алый, цвет плотского стыда.
Больше примеров...