Английский - русский
Перевод слова Embarrassed

Перевод embarrassed с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Стыдно (примеров 346)
I'm so embarrassed I did that. Мне так стыдно за то, что я сделал.
I'm pretty embarrassed that you saw me do that. Мне стыдно, что вы это видели.
I'm not nervous, I'm just embarrassed! Я не нервничаю, мне просто стыдно!
I'm not embarrassed to say I wept and cried for mercy as I was soundly beaten by the girl behind the front desk. Мне не стыдно сказать, что я плакал и молил о пощаде, когда меня жестоко избивала девушка офис-менеджер.
I just... was a little embarrassed. Ну... мне... мне было немного стыдно.
Больше примеров...
Смущенный (примеров 5)
An apprehensive look. embarrassed. Очень тревожный взгляд. Смущенный.
Or an embarrassed Santa Claus... Или смущенный Санта Клаус...
That is how I feel tonight, as I stand in front of you on this stage, somewhat embarrassed, grateful, and mostly filled with appreciation to those I've learned from. Так я чувствую себя этим вечером, стаю перед вами на этой сцене, Несколько смущенный, признательный, но главное насыщен ощущением признания людям от которых мне посчастливилось научиться.
The guest is terribly embarrassed, so he quickly changes subjects. Смущенный гость переведет разговор на другую тему.
Don't look so embarrassed when he asks where you went. Тогда не делай такой смущенный вид, когда он тебя спрашивает, где ты был.
Больше примеров...
Неловко (примеров 153)
That's why I was embarrassed to say I was lost. Вот поэтому мне было неловко говорить, что я потерялся.
Look I get it... I understand that you're embarrassed or whatever, but it's not your fault. Слушай... я всё понимаю, тебе неловко и всё такое, но ты не виновата.
I wonder if your real father would be as embarrassed as I was of you before I discovered you were not mine. Интересно, твоему настоящему отцу было ли неловко когда я обнаружил, что ты не мой
Of course she's embarrassed. Конечно, ей неловко.
I don't mind if you don't like me, but, I'll be so embarrassed if you hate me. Но мне будет крайне неловко, если ты произнесёшь это вслух.
Больше примеров...
Стесняется (примеров 40)
I think he's a little embarrassed. Я думаю, что он стесняется.
I don't have to waste my time with someone who's embarrassed by me. Я не хочу тратить мое время не того, кто меня стесняется.
My daughter was worried that Ashley was retreating from her life because she was embarrassed about the medication. Моя дочь беспокоилась, что Эшли удаляется от жизни, потому что она стесняется принимать лекарства.
She is embarrassed by her parents; jealous of her neighbour Brittany; her best friend, Hector, has a crush on her; and she has a crush on popular Leon. Она стесняется своих родителей; ревнует соседку Британи; её лучший друг Гектор влюблен в неё; а она влюблена в популярного Леона.
He's not embarrassed of me, and he never makes me feel bad about myself. Джейк не стесняется меня и никогда не унижает.
Больше примеров...
Стесняюсь (примеров 42)
I didn't want you to meet my parents because I'm embarrassed of who I am in front of them. Я не хочу, чтобы ты встречался с моими родителями. потому, что я стесняюсь того, кто я перед ними.
I'm not embarrassed of you, okay? Я тебя не стесняюсь, ты что.
No, no, I'm embarrassed. Не, я стесняюсь.
No, it's okay. I'm not embarrassed. Да ладно, я не стесняюсь
and I'm not embarrassed to write it, quite the opposite, "Мой Дорон, я люблю тебя, и я совсем не стесняюсь писать это."
Больше примеров...
Опозорил (примеров 43)
Hell, you've hardly embarrassed me. Чёрт, ты меня практически не опозорил.
Well, can you believe she said I embarrassed her? Можешь представить, что я её опозорил?
And you didn't even... her because you came on my leg before you could even pop it in, so you have embarrassed yourself. И ты даже не... ее, поскольку кончил на мою ногу прежде, чем даже смог войти в меня, так что ты себя опозорил.
HE EMBARRASSED ME IN FRONT OF THE WHOLE CLASS JUST BECAUSE I'M A LITTLE BIT BEHIND Он опозорил меня перед всем классом только потому, что я немного отставал, когда он перешел к этой теме.
You embarrassed me, Rick. Siding with that rotter! Ты опозорил меня, став на сторону гниляка.
Больше примеров...
Неудобно (примеров 37)
I'm so embarrassed about my appearance earlier. Мне так неудобно... перед вами...
THAT WAS SO EASY I'M EMBARRASSED FOR YOU. Это было так легко, мне даже неудобно за тебя.
Everyone's embarrassed by their parents. Всем бывает неудобно за родителей.
I'm really embarrassed about slutting it up with you Немного неудобно обсуждать это с тобой?
Yes... she hated embarrassing people as their embarrassment embarrassed her even tore. Да, она не любила ставить людей в неудобное положение, потому что из-за этого ей самой становилось неудобно.
Больше примеров...
Смущает (примеров 36)
If you don't want this and you're embarrassed by your roots - Если ты ничего из этого не хочешь, если тебя смущает твое происхождение
Why? Are you embarrassed? Почему, это тебя смущает?
Why are you so embarrassed? Почему это тебя смущает?
She gets real embarrassed. Ее это реально смущает.
And he would point this out as evidence that we fear the judgment of our peers, and that we're embarrassed about showing our ideas to people we think of as our peers, to those around us. И он бы отметил это как доказательство того, что мы боимся осуждения окружающих, и что нас смущает, как-бы это сказать, демонстрация наших идей людям, которых мы считаем равными, нашему окружению.
Больше примеров...
Стесняешься (примеров 30)
In case you were missing me and you were too embarrassed to call l called first. Вдруг ты скучаешь, но стесняешься позвонить... вот я и позвонил первый.
I know your dad embarrassed you. Я знаю, что ты стесняешься отца.
You're embarrassed to admit it, right? Стесняешься в этом признаться, да?
I can drop you off a block away, if you're embarrassed. Я могу тебя высадить за углом, если ты стесняешься.
Embarrassed of me or something? Ты меня стесняешься или что? Да нет...
Больше примеров...
Стеснялся (примеров 20)
Trust me, he was probably more embarrassed than I was. Поверь мне, он, наверное, стеснялся еще больше меня.
To tell you the truth, I felt kind of embarrassed at first, too. Если честно, то я тоже сперва стеснялся.
Fred was so embarrassed with the publication in later years that he bought up every copy that was offered for sale, with the result that it is now a very scarce item. Фред настолько стеснялся этой публикации в более зрелые годы, что скупил все экземпляры, бывшие в продаже, вследствие чего теперь это очень редко встречающееся издание.
I think it embarrassed him. Думаю, он стеснялся её.
I think he was embarrassed. Я думаю, он стеснялся.
Больше примеров...
Стыжусь (примеров 23)
I'm somehow embarrassed and proud of you at the same time. Каким-то образом я стыжусь и горжусь тобой одновременно.
I'm not embarrassed by you. Я не стыжусь тебя.
Because I was embarrassed of him. Потому что я стыжусь его.
I'm not embarrassed to have loved him or to miss him. Я не стыжусь того, что любил его и скучаю по нему.
I was embarrassed by her, the same way - I'm embarrassed by you. Я стыдился её, так же как сейчас стыжусь тебя.
Больше примеров...
Опозорила (примеров 22)
You just embarrassed me in front of my colleagues. Ты опозорила меня перед моими коллегами.
I think you've embarrassed yourself enough for tonight. Думаю, ты уже достаточно себя сегодня опозорила.
Are you mad because I embarrassed you? Ты злишься, что я тебя опозорила?
You couldn't stand the fact that Robin embarrassed you in court? Вы не могли смириться с тем, что Робин опозорила вас в суде?
Not only have you embarrassed yourself, you've embarrassed this entire bureau. Ты не только опозорила себя, ты опозорила все это бюро.
Больше примеров...
Смутил (примеров 19)
I'm sorry you were embarrassed. Мне жаль, что смутил тебя.
I hope I've not embarrassed you. Надеюсь, я вас не смутил.
I embarrassed you, Tom. Я смутил тебя, Том.
So then I embarrassed you? Значит я вас смутил?
I, too, was once embarrassed and squeamish by my personal... eau de parfum. Однажды меня тоже смутил и заставил вздрогнуть собственный... аромат.
Больше примеров...
Стеснялась (примеров 18)
She was embarrassed that she didn't know how to use make-up or how to wear interesting clothes. Стеснялась, что не умеет краситься и носить интересную одежду.
Got to tell you, I've always been a little embarrassed about those aerobatics titles. Должна сказать, я всегда немного стеснялась этих титулов в высшем пилотаже.
My mama was never embarrassed by it, but Arlo didn't like her talking about it. Мама этого никогда не стеснялась, но Арло не любил, когда она об этом говорила.
Because I was embarrassed. Потому, что стеснялась.
No, I'm not embarrassed. Нет, я не стеснялась.
Больше примеров...
Замешательстве (примеров 22)
Yesterday I was so embarrassed and it just kept getting worse and worse. Вчера я была в таком замешательстве и всё становилось только хуже и хуже.
You know, this party is insane and I'm just kind of embarrassed by it. Безумная вечеринка, я от этого в каком-то замешательстве.
Well maybe she's embarrassed. Возможно она в замешательстве.
I was discomfited, embarrassed by such a display and thought to put a hand on his shoulder by way of... consolation. Я был в замешательстве, мне было неловко от этой сцены и я подумал положить руку ему на плечо в качестве... утешения.
You find me greatly embarrassed Дорогой месье, я в страшном замешательстве.
Больше примеров...
Смущения (примеров 11)
I did feel kind of... embarrassed. Я чувствовал что-то вроде... смущения.
And now I know I can wear my cape without feeling embarrassed. Теперь я смогу носить свой плащ без всякого смущения.
And I'm not embarrassed at all. И я не испытываю ни грамма смущения.
Those who do so are in no way embarrassed to speak today of the protection of civilians in armed conflict. Те, кто это делает, без тени смущения говорят сегодня о защите гражданских лиц в условиях вооруженного конфликта.
Mr. KRETZMER said that Mr. Pocar's astonishing command of several different languages had left him feeling somewhat embarrassed at his own shortcomings in that regard. Г-н КРЕЦМЕР говорит, что удивительное владение гном Покаром несколькими языками оставило у него некоторое чувство смущения в отношении своих недостатков в этом смысле.
Больше примеров...