Английский - русский
Перевод слова Embarrassed

Перевод embarrassed с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Стыдно (примеров 346)
I'm ashamed and embarrassed by my behavior. Мне стыдно и неловко за своё поведение.
As you can see, I'm really embarrassed about this, so why are you making this an ordeal? Как видишь, мне очень за это стыдно, так почему ты продолжаешь меня мучить?
I'm already embarrassed for you. Мне уже стыдно за тебя.
And was I embarrassed. А мне было стыдно.
I'm actually embarrassed for you. Мне вообще-то стыдно за тебя.
Больше примеров...
Смущенный (примеров 5)
An apprehensive look. embarrassed. Очень тревожный взгляд. Смущенный.
Or an embarrassed Santa Claus... Или смущенный Санта Клаус...
That is how I feel tonight, as I stand in front of you on this stage, somewhat embarrassed, grateful, and mostly filled with appreciation to those I've learned from. Так я чувствую себя этим вечером, стаю перед вами на этой сцене, Несколько смущенный, признательный, но главное насыщен ощущением признания людям от которых мне посчастливилось научиться.
The guest is terribly embarrassed, so he quickly changes subjects. Смущенный гость переведет разговор на другую тему.
Don't look so embarrassed when he asks where you went. Тогда не делай такой смущенный вид, когда он тебя спрашивает, где ты был.
Больше примеров...
Неловко (примеров 153)
You know, it's funny that you're embarrassed to be seen with me. Знаешь, это забавно, что тебе неловко, когда другие видят тебя со мной.
I'm ashamed and embarrassed by my behavior. Мне стыдно и неловко за своё поведение.
So, Patrick, I just want to say how totally and utterly embarrassed I am about last night. В общем, Патрик, я пришел сказать, как мне неловко перед тобой за вчерашнее...
I'm a little embarrassed about the other day. Мне неловко из-за случившегося.
Do you know how embarrassed I was to get a call at my arraignment for my behavior during the pub crawl because of a voodoo curse my son placed on his art teacher? Знаешь, как неловко мне было получить обвинение за ползание во время паб-вечеринки из-за проклятья вуду наложенное моим сыном на его учительницу рисования!
Больше примеров...
Стесняется (примеров 40)
Guy's obviously embarrassed of himself. Парень, ясное дело, стесняется сам себя.
Poor thing is embarrassed. Да она просто стесняется.
Maybe he's embarrassed by Americans. Может он стесняется американцев.
He's not embarrassed of me, and he never makes me feel bad about myself. Джейк не стесняется меня и никогда не унижает.
Well, we're trying to determine If she gets embarrassed when she performs. Мы пытаемся понять, стесняется ли она своего занятия.
Больше примеров...
Стесняюсь (примеров 42)
And to prove that I'm not embarrassed by you, I've brought along a very good friend. И в доказательство того, что я тебя не стесняюсь, я привела с собой очень хорошего друга.
I don't want you to think I'm unsure or... Embarrassed or anything. Не хочу, чтобы ты думал, что я не уверена или... стесняюсь или типа того.
You think I'm embarrassed about my body? По-твоему я стесняюсь своего тела?
Mom, I'm not embarrassed. Мама, я не стесняюсь.
I'm too embarrassed to ask Laura. Я стесняюсь спросить Лору.
Больше примеров...
Опозорил (примеров 43)
Me whining about how much he embarrassed me. Я ныл о том, как он меня опозорил.
Luke wanted to be you, and you said he embarrassed you. Люк хотел бы как ты, а ты сказал, что он опозорил тебя.
I'm sorry if I embarrassed you. Мне жаль, что я опозорил Вас.
You embarrassed me, Rick. Siding with that rotter! Ты опозорил меня, став на сторону гниляка.
Haven't you embarrassed yourself enough? Ты еще себя недостаточно опозорил?
Больше примеров...
Неудобно (примеров 37)
I feel sort of embarrassed coming to you about this, but... Мне немного неудобно приходить к вам с этим, но...
But then the file was getting too long, and I was just embarrassed, so I... I gave that one up. Но потом список стал слишком длинным, и мне было так неудобно, что я ставила эту затею.
THAT WAS SO EASY I'M EMBARRASSED FOR YOU. Это было так легко, мне даже неудобно за тебя.
Everyone's embarrassed by their parents. Всем бывает неудобно за родителей.
I was really embarrassed. Мне было так неудобно.
Больше примеров...
Смущает (примеров 36)
Jerry, are you embarrassed that you're losing? Джерри, тебя смущает, что ты потерял шансы на победу?
We are somewhat embarrassed that, almost 50 years on, this journey into a putative glorious world order just now sees us seriously crafting new substantive agendas for what are really some very old problems. Нас несколько смущает, что почти через 50 лет движения в направлении создания воображаемого замечательного мирового порядка мы только приступили к серьезной разработке новых задач по существу, в том что касается ряда действительно давних проблем.
Maybe she's embarrassed. Может, ее это смущает.
Are you embarrassed by Rhys? Тебя смущает Риз? - Нет.
Embarrassed for you, really. Это смущает тебя, не так ли.
Больше примеров...
Стесняешься (примеров 30)
I don't know why you're embarrassed. Не знаю, чего ты стесняешься.
You're embarrassed to talk to her while we're here? Что? Ты стесняешься говорить с ней в нашем присутствии?
Either you're being deceptive or you're embarrassed, but... I can't help you until you're ready to tell me everything. Или ты что то скрываешь, или стесняешься, но... я не смогу помочь тебе, пока ты не расскажешь мне все.
You're embarrassed of me? Ты что стесняешься меня?
I thought that you were embarrassed of me. Думал, что ты стесняешься из-за меня перед ними.
Больше примеров...
Стеснялся (примеров 20)
I felt a bit embarrassed just in case I couldn't do it. Думал, что тебе куча парней это делали... и стеснялся потому, что я не умею.
I've always thought that if I were Barrett, I would be really embarrassed by my nose. Я всегда думал, что если бы я был Барретом, я бы страшно стеснялся своего носа.
To tell you the truth, I felt kind of embarrassed at first, too. Если честно, то я тоже сперва стеснялся.
Well, that means he's either embarrassed by the relationship or he doesn't care enough about his mother to tell her he's in one. Что ж, это значит, что он либо стеснялся ваших отношений, либо он заботится о своей матери не настолько, чтобы рассказывать ей о них.
I think he was embarrassed. Я думаю, он стеснялся.
Больше примеров...
Стыжусь (примеров 23)
I'm not embarrassed by you guys. Я не стыжусь вас, ребята.
No, I'm not embarrassed of you. Нет, я не стыжусь тебя.
I'm not embarrassed of you. Я тебя не стыжусь.
I'm not embarrassed. А я не стыжусь.
That's not to say some urges might overtake me, and cause me to think unclearly and do things that I'm shamefully, shamefully embarrassed about. Но не значит умалчивать о том, что что-то берет верх надо мной, и заставляет поступать необдуманно, и делать вещи которых я стыжусь, ужасно стыжусь.
Больше примеров...
Опозорила (примеров 22)
You embarrassed me and I deserve an apology. Ты опозорила меня и я требую извинений.
You say I have embarrassed you? Ты говоришь, я опозорила тебя?
I was kind of glad your father wasn't here, 'cause when he starts crying, I start bawling and I would have embarrassed you even more. Я была даже рада, что твоего отца нет здесь, если бы он пустил слезу, я бы начала реветь и окончательно опозорила бы тебя.
Not only have you embarrassed this division, and me personally, but you've jeopardized an undercover operation that's been underway for months! Ты не только опозорила это подразделение и меня лично, а еще и поставила на грань срыва скрытую операцию, которая велась не один месяц!
You embarrassed me in front of Jenkins At the business meeting today. Ты меня опозорила на совещании с Дженкинсом.
Больше примеров...
Смутил (примеров 19)
Garcia, I'm sorry if I embarrassed you when I asked about your play. Гарсия, мне жаль, если я смутил тебя, задав вопрос о твоей пьесе.
I embarrassed you, Tom. Я смутил тебя, Том.
Sorry if I embarrassed you. Извини, если смутил.
How much I embarrassed you. Как я смутил тебя?
So then I embarrassed you? Значит я вас смутил?
Больше примеров...
Стеснялась (примеров 18)
Got to tell you, I've always been a little embarrassed about those aerobatics titles. Должна сказать, я всегда немного стеснялась этих титулов в высшем пилотаже.
If I was embarrassed, I'd wear bracelets. Если бы я стеснялась, я бы носила браслеты.
I just said that 'cause I was embarrassed to say I forgot to flush. Я просто сказала это, потому что стеснялась признаться, что забыла смыть.
Were you just embarrassed by them? Ты их стеснялась, что ли?
My mama was never embarrassed by it, but Arlo didn't like her talking about it. Мама этого никогда не стеснялась, но Арло не любил, когда она об этом говорила.
Больше примеров...
Замешательстве (примеров 22)
You know, this party is insane and I'm just kind of embarrassed by it. Безумная вечеринка, я от этого в каком-то замешательстве.
Jakarta is embarrassed, for the magnitude of the world movement of solidarity with the Maubere people is helping to unmask the regime. Джакарта находится в замешательстве, поскольку размах международного движения в знак солидарности с народом мобере помогает разоблачить режим.
I'm - I'm very disappointed, and I'm embarrassed. Я... я очень разочарован, и я в замешательстве.
I am very embarrassed. Я в полном замешательстве.
I was discomfited, embarrassed by such a display and thought to put a hand on his shoulder by way of... consolation. Я был в замешательстве, мне было неловко от этой сцены и я подумал положить руку ему на плечо в качестве... утешения.
Больше примеров...
Смущения (примеров 11)
Alone and a little embarrassed, I decided to get roaring drunk. От одиночества и некоторого смущения я решил как следует надраться.
I did feel kind of... embarrassed. Я чувствовал что-то вроде... смущения.
Eating alone because of feeling embarrassed by how much one is eating. Питание в одиночестве из-за чувства смущения из-за того, как много ешь.
And I'm not embarrassed at all. И я не испытываю ни грамма смущения.
Mr. KRETZMER said that Mr. Pocar's astonishing command of several different languages had left him feeling somewhat embarrassed at his own shortcomings in that regard. Г-н КРЕЦМЕР говорит, что удивительное владение гном Покаром несколькими языками оставило у него некоторое чувство смущения в отношении своих недостатков в этом смысле.
Больше примеров...