Английский - русский
Перевод слова Embarrassed

Перевод embarrassed с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Стыдно (примеров 346)
I am embarrassed that you are my brother. Мне стыдно, что ты мой брат.
(Chuckles) Gabi, I'm almost embarrassed for you. Габи, мне почти стыдно за тебя.
I mean, I'm a little embarrassed that the entire world knows Я имею в виду, мне немного стыдно, что весь мир знает,
The studio wants to know when we can get "johnny's bananas" moving and I'm embarrassed to tell them that I may not even be able to deliver. Студия хочет знать когда мы сможем начать работу над "Джонни Бешеным Бананом" А мне будет стыдно сказать им, что, возможно, я не смогу всё устроить.
But you can't just bail every single time you get embarrassed or have a bad session with the patient, because there are plenty of those days, too. Но ты не можешь сдаваться каждый раз, когда тебе будет стыдно, или у тебя будет плохое занятие с пациентом, потому что таких дней тоже очень много.
Больше примеров...
Смущенный (примеров 5)
An apprehensive look. embarrassed. Очень тревожный взгляд. Смущенный.
Or an embarrassed Santa Claus... Или смущенный Санта Клаус...
That is how I feel tonight, as I stand in front of you on this stage, somewhat embarrassed, grateful, and mostly filled with appreciation to those I've learned from. Так я чувствую себя этим вечером, стаю перед вами на этой сцене, Несколько смущенный, признательный, но главное насыщен ощущением признания людям от которых мне посчастливилось научиться.
The guest is terribly embarrassed, so he quickly changes subjects. Смущенный гость переведет разговор на другую тему.
Don't look so embarrassed when he asks where you went. Тогда не делай такой смущенный вид, когда он тебя спрашивает, где ты был.
Больше примеров...
Неловко (примеров 153)
No, my mom is - she's really embarrassed, and she said that we'll host next time. Нет, моя мама - ей действительно неловко, и она сказала, что в следующий раз мы сами пригласим вас в гости.
'Cause I'd have been embarrassed if it wasn't the person. Если бы ошибся, мне было бы неловко.
And just listening to me speak, I feel very embarrassed right now. И... я сейчас слушаю себя, и самому от этого неловко.
I was embarrassed, okay? Мне было неловко, ясно?
Maybe he's embarrassed. Может, ему неловко.
Больше примеров...
Стесняется (примеров 40)
It's entirely possible he's been too embarrassed to ask. Вполне вероятно, что он просто стесняется попросить.
Well, she - I think she's embarrassed to talk about it. Думаю, она стесняется говорить об этом.
He's too embarrassed to give those back too. Он стесняется их отдать.
Well, we're trying to determine If she gets embarrassed when she performs. Мы пытаемся понять, стесняется ли она своего занятия.
"and embarrassed by it all, always waiting to see what I will do." "... Она так стесняется Но всё время ждёт, что я ещё выкину"
Больше примеров...
Стесняюсь (примеров 42)
I don't want to say. I'm embarrassed. Не хочу говорить, я стесняюсь.
I didn't want you to meet my parents because I'm embarrassed of who I am in front of them. Я не хочу, чтобы ты встречался с моими родителями. потому, что я стесняюсь того, кто я перед ними.
I'm not embarrassed, of what? Не стесняюсь я, с чего ты взял?
I'm a bit embarrassed, sir. Я немного стесняюсь месье.
No, I'm embarrassed to say. Ну, я стесняюсь.
Больше примеров...
Опозорил (примеров 43)
Luke wanted to be you, and you said he embarrassed you. Люк хотел бы как ты, а ты сказал, что он опозорил тебя.
Well, can you believe she said I embarrassed her? Можешь представить, что я её опозорил?
Do you have any idea how embarrassed I am? Ты хотя бы представляешь, как сильно ты меня опозорил?
You really embarrassed me in there. Ты меня там реально опозорил
He embarrassed us, he embarrassed me, and he did it in front of everyone. Он опозорил нас, опозорил меня перед всеми сидящими.
Больше примеров...
Неудобно (примеров 37)
Intruding on your family like this... I'm so embarrassed. Мне так неудобно вот так к Вам вторгаться...
I'm embarrassed, doctor, but the kids have played in the hay again. Мне очень неудобно, доктор, но дети опять играли в сене.
I'm really embarrassed to have you over like this. Мне прям неудобно вас в такой грязи-то принимать.
Everyone was so embarrassed... Всем было так неудобно...
I feel awful saying it, but I'm kind of embarrassed by him sometimes. Неудобно так говорить но порой я стесняюсь из-за него
Больше примеров...
Смущает (примеров 36)
I'm embarrassed that you have to ask. Меня смущает, что тебе вообще понадобилось спрашивать об этом.
Who ever embarrassed or belittled you. Который вечно смущает Или принижает тебя.
Aren't you embarrassed by it? Тебя это не смущает?
For all this, the Kremlin is not in the least embarrassed by the fact that the CSTO is essentially a mechanical connection of bilateral military agreements between Belarus, Armenia, Kazakhstan, Kyrgyzstan, Tajikistan, Uzbekistan, and Russia. Несмотря на это, Кремль ничуть не смущает тот факт, что по сути ОДКБ представляет собой механическое соединение двусторонних военных договоров между Беларусью, Арменией, Казахстаном, Кыргызстаном, Таджикистаном, Узбекистаном и Россией.
And they're embarrassed enough as it is. И их это сильно смущает.
Больше примеров...
Стесняешься (примеров 30)
You're embarrassed to talk to her while we're here? Что? Ты стесняешься говорить с ней в нашем присутствии?
is the word you're too embarrassed to use. Это слово, которое ты стесняешься использовать.
Why are you so embarrassed, Raquel? Чего ты стесняешься, Ракель?
What are you, embarrassed? Ты что, стесняешься?
Are you embarrassed what people might think? Ты стесняешься того, что могут подумать люди?
Больше примеров...
Стеснялся (примеров 20)
I've always thought that if I were Barrett, I would be really embarrassed by my nose. Я всегда думал, что если бы я был Барретом, я бы страшно стеснялся своего носа.
I've never been embarrassed of my parents. Я никогда не стеснялся своих родителей.
To tell you the truth, I felt kind of embarrassed at first, too. Если честно, то я тоже сперва стеснялся.
I was embarrassed to be Norwegian. Я стеснялся быть Норвежцем.
I was just a kid so I was embarrassed. Я был ребёнком, стеснялся, естественно.
Больше примеров...
Стыжусь (примеров 23)
I'm not embarrassed of you. Честно. Я тебя не стыжусь.
I am a little embarrassed by that. Этого я немного стыжусь.
I've never once felt embarrassed about my living situation. Я не стыжусь своего жилища.
I'm just embarrassed by the things you believe, do and say. Просто я стыжусь Того во что ты веришь, что говоришь и делаешь
I was embarrassed by her, the same way - I'm embarrassed by you. Я стыдился её, так же как сейчас стыжусь тебя.
Больше примеров...
Опозорила (примеров 22)
A little over a year ago, she embarrassed him on the court. Чуть больше года назад она его опозорила на площадке.
Look, I don't mean to be a tool, but you embarrassed me that night too, so call it karma. Я не хотел быть кобелем, но ты опозорила и меня в тот день так что, это карма.
You say I have embarrassed you? Ты говоришь, я опозорила тебя?
I was kind of glad your father wasn't here, 'cause when he starts crying, I start bawling and I would have embarrassed you even more. Я была даже рада, что твоего отца нет здесь, если бы он пустил слезу, я бы начала реветь и окончательно опозорила бы тебя.
You embarrassed him last night. Ты опозорила его прошлым вечером.
Больше примеров...
Смутил (примеров 19)
I'm sorry you were embarrassed. Мне жаль, что смутил тебя.
The subsequent fall of the Taliban in Afghanistan as a result of the US-led invasion embarrassed the Saudi regime, because it had recognized the Taliban government in 1997 and supported it ideologically and financially. Последующий провал Талибана в Афганистане в результате вторжения под руководством США смутил саудовский режим, поскольку в 1997 году он признал правительство Талибана и финансово поддерживал его идеологию.
Do you think I embarrassed her? Думаешь, я смутил ее?
I embarrassed you, Tom. Я смутил тебя, Том.
I, too, was once embarrassed and squeamish by my personal... eau de parfum. Однажды меня тоже смутил и заставил вздрогнуть собственный... аромат.
Больше примеров...
Стеснялась (примеров 18)
She was embarrassed that she didn't know how to use make-up or how to wear interesting clothes. Стеснялась, что не умеет краситься и носить интересную одежду.
I'm sorry, sir, I never told you because I was too embarrassed. Извините, сэр, я не говорила вам, потому что очень стеснялась.
Got to tell you, I've always been a little embarrassed about those aerobatics titles. Должна сказать, я всегда немного стеснялась этих титулов в высшем пилотаже.
I used to get really embarrassed when I would sneeze in public. Раньше я очень стеснялась чихать на людях.
No, I'm not embarrassed. Нет, я не стеснялась.
Больше примеров...
Замешательстве (примеров 22)
I left embarrassed, intent on never being jealous again. Я осталась в замешательстве, в полной решимости никогда больше не ревновать.
Jakarta is embarrassed, for the magnitude of the world movement of solidarity with the Maubere people is helping to unmask the regime. Джакарта находится в замешательстве, поскольку размах международного движения в знак солидарности с народом мобере помогает разоблачить режим.
I'm - I'm very disappointed, and I'm embarrassed. Я... я очень разочарован, и я в замешательстве.
Well... I was a bit embarrassed, know what I mean? Ну... я был в замешательстве, понимаете о чем я?
I'm so embarrassed. Я в замешательстве, мам.
Больше примеров...
Смущения (примеров 11)
But when it no longer a novelty embarrassed in my city... Когда это уже не было новинкой и не вызывало смущения в моем городе,
Sarah was shocked by how Brad delivered this confession, with no apparent sense of being in the least bit embarrassed by his failure. Сару шокировало, как легко Брэд в этом признавался без тени смущения за свой неуспех.
Not the rose quartz of the slightly embarrassed, or the tomato red of the mildly abashed, vermilion, the color of carnal shame. Не розовый румянец легкого смущения, Или томатный цвет средней застенчивости, Темно-алый, цвет плотского стыда.
And I'm not embarrassed at all. И я не испытываю ни грамма смущения.
Mr. KRETZMER said that Mr. Pocar's astonishing command of several different languages had left him feeling somewhat embarrassed at his own shortcomings in that regard. Г-н КРЕЦМЕР говорит, что удивительное владение гном Покаром несколькими языками оставило у него некоторое чувство смущения в отношении своих недостатков в этом смысле.
Больше примеров...