Примеры в контексте "Embarrassed - Стыдно"

Примеры: Embarrassed - Стыдно
I'm so embarrassed for what I did Мне стыдно за то, что я сделала.
She's not embarrassed about it, but I am. Иногда мне стыдно на нее смотреть.
Is it because you're so embarrassed for being wrong? Это потому что вам так стыдно за то, что вы ошибались?
Aren't you embarrassed to be carrying that sign around? Повтори-ка! Тебе не стыдно таскаться с этим плакатом?
I'm-I'm ashamed and embarrassed to admit it, okay? Мне стыдно и неловко в этом признаваться.
The thing is, and I'm a bit embarrassed to admit it, but I snore. Мне немного стыдно признаться, но дело в том, что я храплю.
I just... was a little embarrassed. Ну... мне... мне было немного стыдно.
I was embarrassed to have given you such a weird present last time in Jeju. А то мне жутко стыдно за свой последний подарок.
We're a joke, and I'm embarrassed to be here! Мы просто посмешище, и мне стыдно находиться здесь!
Or is he just too embarrassed to leave the house? Или ему просто стыдно выходить мз дома?
I'm so glad you brought it up. I was embarrassed to ask you for money. Не знал, как поднять эту тему, потому что мне стыдно просить у тебя денег.
I feel really embarrassed and I feel really... Мне так стыдно, и я чувствую...
And also joining us today is the man you're embarrassed to wake up with in the morning, satellite radio host Oscar Madison. Также сегодня с нами человек, с которым стыдно проснуться утром, ведущий спутникового радио Оскар Мэдисон.
He helped me because he was embarrassed by what I'd become. Он помог мне, потому что ему было стыдно за то, кем я стал
ART DEALER: I'm embarrassed to say it, but those murders were a real boon for sales. Стыдно сказать, но из-за убийств цены на живопись Хайнса взлетели до небес.
I mean, I'm a little embarrassed that the entire world knows Я имею в виду, мне немного стыдно, что весь мир знает,
I'll leave if you just admit that you fired me partly because you're too embarrassed to have a drink with a mere waiter. Я уйду, если ты признаешь, что уволила меня отчасти из-за того, что тебе слишком стыдно выпить с простым официантом.
The studio wants to know when we can get "johnny's bananas" moving and I'm embarrassed to tell them that I may not even be able to deliver. Студия хочет знать когда мы сможем начать работу над "Джонни Бешеным Бананом" А мне будет стыдно сказать им, что, возможно, я не смогу всё устроить.
He's probably embarrassed you saw him being so uncool. Может, ему стыдно, что ты видела его слабость?
They're embarrassed they arrested the wrong guy, so they hauled Max in to save face. Им стыдно, что они взяли не того парня, и поэтому взяли Макса чтобы не ударить в грязь лицом.
Well, on the one side, I'm embarrassed, but also thrilled to finally be able to take a deep breath and see new possibilities in life. Что ж, с одной стороны, мне стыдно, но также я в восторге наконец-то быть способным сделать глубокий вдох и видеть новые возможности в жизни.
The first time I brought you home, I thought you didn't want me to see your house because you were embarrassed. Когда я впервые подвез тебя домой, то подумал, что ты не хочешь показывать мне, где живешь, потому что тебе стыдно.
So they said, 'We're very embarrassed but we owe you one.' Они сказали: "нам очень стыдно, но мы вам должны.'"
And that's probably why we never hung out after that, 'cause you were embarrassed that I saw that. И, вероятно, именно поэтому мы перестали общаться после этого, потому что тебе было стыдно, что я увидел это.
I'm sorry if you're embarrassed, because I am. Извините, если я вас смутила, мне и самой ужасно стыдно.