Английский - русский
Перевод слова Elimination
Вариант перевода Устранение

Примеры в контексте "Elimination - Устранение"

Примеры: Elimination - Устранение
Just this past June, for example, France went through a 1968-style month of strikes and street protests only to implement minor pension reforms: the elimination of a few special privileges enjoyed by public sector employees. К примеру, в июне этого года Франция пережила месяц забастовок и уличных протестов наподобие тех, что сотрясали ее в 1968 году, чтобы ввести в действие незначительные пенсионные реформы: устранение некоторых особых привилегий, которые имели служащие государственного сектора.
It is directed towards the elimination of language barriers in French and Spanish for the six countries of the Organization of Eastern Caribbean States (OECS). Первый этап, успешно завершенный в октябре 2003 года, предусматривал устранение языкового барьера, существующего между шестью испаноязычными и франкоязычными странами - членами Организации восточнокарибских государств (ОВКГ).
The use of needle and syringe programmes is consistent with standard public health principles, in that elimination of a vector (in this case, the contaminated needles) reduces transmission of vector-driven disease. Применение программ в отношении игл и шприцев согласуется с обычными принципами здравоохранения в том смысле, что устранение переносчика (в данном случае, зараженных игл) снижает масштабы распространения передаваемой этим переносчиком болезни.
To consider the elimination of bottlenecks in the E waterway network as a pivotal point for the establishment of a sustainable and efficient inland waterway network. Рассматривать устранение узких мест на внутренних водных путях категории Е в качестве ключевого вопроса для создания устойчивой и эффективной сети водных путей.
Ensuring an adequate content, pace and sequence of their liberalization is a key concern of developing countries, as the effect of reciprocal tariff elimination would be greater for them given economic asymmetries. Обеспечение адекватного содержания, темпов и последовательности либерализации экономики является основной задачей развивающихся стран, поскольку взаимное устранение тарифов может иметь для них более далеко идущие последствия, учитывая асимметрию экономик.
The United Nations reform initiative has inspired a wide range of management reforms within UNDP, including: rationalization of organizational structures; simplification of procedures; elimination of duplication and waste; transparency; decentralization; and competency- and merit-based human resources management. Инициатива по реформированию Организации Объединенных Наций вызвала к жизни ряд реформ системы управления внутри ПРООН, включая: рационализацию организационных структур; упрощение процедур; устранение дублирования и бесхозяйственности; обеспечение транспарентности; децентрализацию; и управление людскими ресурсами на основе применения принципа компетентности и заслуг.
elimination of gender disparity in education (MDG3 Promote Gender Equality and Empowerment) устранение гендерного неравенства в сфере образования (ЦРТ-З Поощрение равенства мужчин и женщин и расширение прав и возможностей женщин)
UNLB has established standard operating procedures and ensures that follow-up action is taken throughout the write-off and disposal process, which has resulted in the elimination of backlog соблюдали процедуры утверждения документов о списании и выбытии ликвидации имущества, обеспечивая тем самым устранение отставания в
The objectives are usually the elimination of enemies or a certain structure, but several of them test the player's eye-hand coordination or require the player to rescue and protect certain units. Цель, как правило, - устранение врагов или определенной постройки; но некоторые миссии делают упор на координацию глаз с руками игрока или требуют спасти и защитить определённых персонажей.
During these years he treated Kent "as an ordinary province of the Mercian kingdom", and his actions have been seen as going beyond the normal relation of overlordship and extending to the annexation of Kent and the elimination of a local royal line. В течение этих лет он рассматривал Кент «как обычную область королевства Мерсии», и его действия были направлены на аннексию Кента и устранение местной королевской династии.
We are convinced that our planet and the human-earth community will only survive, thrive and prosper by shifting to an economy that is sustainable, equitable and focused on the elimination of the extremes of wealth and poverty through the actions of responsive citizens and volunteerism. Мы убеждены, что наша планета и сообщество человека и природы выживет, будет развиваться и процветать только в том случае, если произойдет сдвиг в пользу устойчивой, справедливой и ориентированной на устранение крайностей богатства и бедности экономики благодаря усилиям ответственных граждан и добровольчества.
The elimination of smoke, especially indoors, decreases the devastating health effects caused by smoke inhalation; the smoke inhaled from these fires is a leading cause of death and illness to both women and children. Устранение дыма, особенно в замкнутых помещениях, позволяет избежать пагубных последствий вдыхания дыма для здоровья; попадание дыма в организм человека в результате приготовления пищи на открытом огне является одной из главных причин смертности и заболеваемости женщин и детей.
While the elimination of larger objects is having an influence on the long-term reduction of space debris-producing events, the elimination of smaller objects has an effect on the short-term reduction of already available fragments. Если устранение более крупных космических объектов ведет к сокращению случаев образования космического мусора в долговременной перспективе, то устранение более мелких объектов позволяет в краткосрочной перспективе сократить количество уже имеющихся осколков.
The removal of the veto system will mean removing the major stumbling-block to the democratization of the United Nations and the elimination of the legacies of the cold-war era that have encouraged hegemonistic and high-handed actions by a minority of big Powers. Отмена системы вето будет означать устранение основного препятствия на пути демократизации Организации Объединенных Наций и ликвидации наследия эры "холодной войны", которые поощряют гегемонистские и высокомерные действия со стороны меньшинства, представленного крупными державами.
Such programmes are intended not only to achieve a viable eradication of narcotic crops in the near term, but also to sustain the elimination of those crops and the violence and insecurity that always accompany their cultivation. Целью таких программ яв-ляется обеспечение не только действенного уничто-жения наркотикосодержащих культур в краткосроч-ном плане, но и в устойчивой ликвидации таких культур, а также устранение насилия и факторов риска, которые всегда сопровождают их культиви-рование.
The Policy is intended to guide and coordinate the activities of State and non-State agencies involved in gender affairs and to help decision-makers in their planning of activities for improved gender streamlining and the elimination of gender disparities. Эта политика служит механизмом ориентации и координации деятельности государственных и негосударственных служащих, занимающихся гендерными вопросами, и призвана помочь тем, кто принимает решения, выбрать наилучшие направления действий при планировании мероприятий, направленных на более полный учет гендерной проблематики и устранение существующего неравенства.
(a) reduction or elimination of factors that lead to structural imbalances in markets and prevent the adjustment of supply to demand, such as trade-distorting domestic support and export subsidies; а) снижение или устранение факторов, вызывающих структурные дисбалансы на рынках и препятствующие приведению предложения в соответствие со спросом, таких, как оказывающие деформирующее воздействие на торговлю меры внутренней поддержки и экспортные субсидии;
At the third meeting, the Task Team took stock of all the advocacy and activities conducted by Task Team members against travel restrictions and noted that there indeed is much greater momentum toward their elimination. Во время третьего заседания эта специальная группа проанализировала все мероприятия по пропаганде и действия, предпринятые членами группы против ограничений на поездки, и отметила, что в настоящее время действия, направленные на устранение таких ограничений, стали намного активнее.
[further liberalization of the rules of origin]; [reduction] [elimination] of tariff escalation through improvement in schemes that affect mainly their semi-processed tropical agricultural and natural resource-based products;] [дальнейшая либерализация правил происхождения]; [снижение] [устранение] эскалации тарифов за счет усовершенствования схем, затрагивающих главным образом полуобработанную сельхозпродукцию тропической зоны и продукцию, производимую на базе природных ресурсов;]
9.4.5.4. Elimination of static electricity effects 9.4.5.4 Устранение воздействия статического электричества
Elimination of stereotypes, and training and development of instructors Устранение стереотипов и подготовка преподавательских кадров
INFOCAP Elimination of barriers to information exchange Устранение барьеров, мешающих обмену информацией
Elimination of other trade barriers and trade-distorting practices is also instrumental in this respect. В связи с этим определяющее значение будет иметь также устранение других торговых барьеров и отказ от практики, нарушающей беспрепятственную торговлю.
Elimination of infringements of occupational safety and health provisions; устранение нарушений положений, регламентирующих обеспечение здоровых и безопасных условий труда;
The draft possible elements for articles consider three alternatives for the title of the law, namely: "Elimination or Control of Restrictive Business Practices", "Antimonopoly Law" and "Competition Act". В проекте возможных элементов статей рассматриваются три варианта названия закона, а именно: "Устранение ограничительной деловой практики или контроль за ней" 1/, "Антимонопольный закон" 2/ и "Закон о конкуренции" 3/.