Английский - русский
Перевод слова Elements
Вариант перевода Аспекты

Примеры в контексте "Elements - Аспекты"

Примеры: Elements - Аспекты
In successive sessions, CEB reflected on system-wide contributions to the preparations for the Conference and, in this context, considered elements of the broader global development agenda, including key dimensions of a greener, fairer and more sustainable globalization. КСР посвятил несколько сессий подряд изучению вопроса об общесистемном вкладе в подготовку Конференции и в этом контексте рассмотрел элементы более широкой программы глобального развития, включая ключевые аспекты более «зеленой», справедливой и устойчивой глобализации.
While salary and benefits were significant elements in the compensation package, the concept of total rewards was important, as it allowed for a broader focus beyond monetary aspects alone. При всей значимости оклада и пособий, которые составляют весомые элементы пакета вознаграждения сотрудников, указывалось на важность исходить из концепции совокупного поощрения, которая позволяет учитывать более широкие аспекты, а не только денежные выплаты.
Other crucial elements of all the Independent Expert's reports to date include a pertinent discussion of democracy and self-determination, which are closely related, both having individual and collective dimensions, as well as national and international implications. К числу других важнейших элементов всех подготовленных на сегодняшний день докладов Независимого эксперта относится актуальное в данном случае обсуждение вопросов демократии и самоопределения, которые тесно взаимосвязаны и в обоих случаях имеют индивидуальные и коллективные аспекты, а также национальные и международные последствия.
Key elements of a road map for the participation of LLDC member countries in WTO negotiations could include the following: Ключевые элементы дорожной карты для участия государств-членов из числа НВМРС в переговорах ВТО могли бы включать следующие аспекты:
I count on the full cooperation of the parties to accept all aspects of mission planning, including full freedom of movement and the structure and composition of the military elements. Я рассчитываю на то, что стороны будут сотрудничать в полной мере и дадут свое согласие на все аспекты планирования миссии, включая полную свободу передвижения, а также структуру и состав военных элементов.
Nowadays, PKOs have evolved into complex operations with multidimensional elements going well beyond the initial concept of "peacekeeping"; the so-called integrated missions cover different aspects, such as peacebuilding, human rights, economic development, etc. В настоящее время ОПМ превратились в комплексные операции с многогранными элементами, выходящие далеко за пределы первоначальной концепции «поддержания мира»; так называемые комплексные миссии охватывают различные аспекты, такие, как миростроительство, права человека, экономическое развитие и т.д.
The achievement of progress in tackling this problem requires a comprehensive and inclusive approach covering all its thematic aspects, incorporating national, regional and global dimensions and ensuring that cross-cutting elements such as ownership, partnership, assistance and cooperation underlie these endeavours. Для достижения успеха в решении этой проблемы требуется всеобъемлющий подход, охватывающий все ее различные аспекты, включающий в себя национальное, региональное и глобальное измерения и обеспечивающий, чтобы прилагаемые усилия основывались на таких элементах универсального характера, как ответственность, партнерство, помощь и сотрудничество.
The Women's Institute for Alternative Development in Jamaica integrated human security and gender elements into its curricula, while the University of the West Indies was instrumental in the substantive organization of the events. На Ямайке Женский институт альтернативного развития включил в свой учебный план аспекты безопасности человека и гендерные вопросы, а Университет Вест-Индии активно проводил основную работу по организации мероприятий.
On the recommendation of the Chairperson, no in-depth discussion of element 6 took place, as subsequent elements addressed the various aspects of a communications procedure (elements 7-16) and an inquiry procedure (elements 17-23). По рекомендации Председателя углубленное обсуждение этого элемента не проводилось, поскольку последующие элементы затрагивают различные аспекты, касающиеся порядка представления сообщений (элементы 7-16) и процедуры проведения расследований (элементы 17-23).
These two perspectives must be understood as constituent elements of the right of access to justice for indigenous peoples, and as in no way mutually exclusive, in the sense that the guarantee of one would exempt the State from the other . Эти аспекты являются частью права на доступ к правосудию коренных народов и в какой-то мере могут считаться взаимоисключающими в том смысле, что исполнение одного освобождает государство от гарантирования другого .
I would like to reiterate my country's position on what we believe are priority elements for an integrated and comprehensive strategy to respond to the challenge posed by this problem. Мне хотелось бы еще раз изложить позицию нашей страны в отношении того, какие аспекты являются, на наш взгляд, приоритетными при разработке комплексной и всеобъемлющей стратегии, необходимой для решения данной проблемы.
The Ambassador of Pakistan has already set out the main elements of that, and I will not go into the details here, but I would like to underline the strong commitment of the European Union to taking forward those decisions. Посол Пакистана уже изложил основные аспекты в этой связи, и я не буду вдаваться здесь в подробности, но я хотел бы подчеркнуть решительную приверженность Европейского союза реализации этих решений.
In that respect, we could consider adopting a new resolution on the protection of civilians in armed conflict that would include all the elements involved in that area. В этом контексте мы могли бы рассмотреть вопрос о принятии новой резолюции, которая учла бы все аспекты этого вопроса.
For students who go abroad for education, if they can combine positive culture elements from two different cultures to their self-development, it would be a competitive advantage in their whole career. Студенты, которые учатся за рубежом, при том условии, что они сочетают в своем развитии позитивные аспекты двух различных культур, обретают конкурентное преимущество для своей карьеры в целом.
The target groups for these courses were judges, public prosecutors, practising lawyers and those civil servants who were in charge of certain elements of their governments' participation in international human rights procedures. Подготовкой на этих курсах были охвачены такие целевые группы слушателей, как судьи, государственные обвинители, практикующие адвокаты и те гражданские служащие, которые отвечают за некоторые аспекты участия их правительств в международных процедурах в области прав человека.
During the final days of the Vienna Conference a basic understanding was reached on what elements are of importance for technical requirements of land-mines, especially as far as detectability, self-destruction or self-neutralization and self-deactivating back-up is concerned. В последние дни работы венской Конференции было достигнуто основополагающее понимание в отношении того, какие аспекты являются важными с точки зрения технических характеристик наземных мин, в особенности в том что касается возможностей обнаружения, самоликвидации или самоуничтожения и аварийного самообезвреживания.
I do not wish to say that the draft resolution has met with everything Mr. Corbin desired, but there are several elements that were altered to meet his concerns. Я не хочу сказать, что в проекте резолюции реализованы все пожелания г-на Корбина, но некоторые его аспекты были изменены в ответ на высказанную им озабоченность.
The conflict involves questions of the application - or non-application - of basic norms and principles, which have an impact on all the other elements of the crisis in the former Yugoslavia. Этот конфликт затрагивает вопросы, связанные с проблемой применения - или неприменения - основных норм и принципов, оказывающих воздействие на все остальные аспекты кризиса в бывшей Югославии.
Those elements could provide the basis for establishing a new model of international security which would promote a reasonable balance of armed forces and armaments and their reduction to a minimal level. Эти аспекты могли бы стать основой для разработки новой модели международной безопасности, которая способствовала бы созданию разумного баланса вооруженных сил и вооружений при их сокращении до минимального уровня.
Taking those elements into account, the Preparatory Committee should, at its 2nd meeting, explore means of integrating the social question into all measures implemented within the context of preventive diplomacy. Учитывая эти аспекты, Подготовительный комитет на своей второй сессии должен определить способ увязки социальных вопросов со всем комплексом средств, используемых в рамках превентивной дипломатии.
Despite the positive elements of this picture, we must not confound joint efforts with the principal responsibility that each and every government bears in solving the problems affecting its own society. Несмотря на позитивные аспекты этой картины, мы не должны смешивать совместные усилия с главной ответственностью, которую несут все и каждое правительство за решение проблем, воздействующих на их собственное общество.
These elements have been thoroughly analysed in recent years, and there has been considerable agreement that greater emphasis on reconciliation was needed along with measures to underpin peace and sustainable reintegration. В последние годы эти аспекты тщательно анализировались, и многие согласились с тем, что необходимо уделять больше внимания мерам по примирению наряду с мерами по поддержанию мира и эффективной реинтеграции.
The aim of this commentary (strategic elements) is not to touch upon the preventive problems, but to present the hazards, which will follow if all the aspects of the implementation of environmental monitoring are not carefully considered. Цель этого документа (стратегические элементы) заключается не в том, чтобы затронуть проблемы, связанные с предотвращением опасностей, а изложить риски, которые возникнут, если не будут тщательно учтены все аспекты осуществления экологического мониторинга.
The report presented to us by the Secretary-General certainly includes many elements that meet our expectations, although we believe that some aspects will have to be considered further and clarified. Доклад, представленный нам Генеральным секретарем, конечно, включает много элементов, которые отвечают нашим ожиданиям, хотя мы считаем, что некоторые аспекты надо будет еще обсудить и уточнить.
She described the main elements of the system that would add health-related aspects to environmental monitoring and reporting, and the indicators that would focus on exposure, health effects and actions. Она также рассказала об основных элементах этой системы, которые позволят включить связанные со здоровьем аспекты в экологический мониторинг и представление отчетности, а также о показателях, в рамках которых основное внимание будет уделяться воздействию, последствиям для здоровья и необходимым мерам.