Английский - русский
Перевод слова Elaborating
Вариант перевода Разработке

Примеры в контексте "Elaborating - Разработке"

Примеры: Elaborating - Разработке
The meeting would also serve as an opportunity to exchange views on elaborating guidelines on specific topics of common concern. Проведение такого совещания предоставило бы также возможность для обмена мнениями по разработке руководящих принципов в отношении конкретных тем, представляющих общий интерес.
The variety of types of watercourses should not prevent the Commission from elaborating specific rules in that area. Разнообразие видов водотоков не должно препятствовать разработке Комиссией конкретных норм в этой области.
The Special Committee should, therefore, concentrate on promoting the use of existing procedures and institutions rather than on elaborating new instruments. Поэтому Специальному комитету следует сосредоточить внимание на обеспечении применения существующих процедур и институтов, а не на разработке новых документов.
It has increased its efforts in elaborating, coordinating and harmonizing policies and activities of the entire United Nations system in the area of information. Департамент повысил свои усилия по разработке, координации и согласованию политики и деятельности всей системы Организации Объединенных Наций в области информации.
For the time being, the Commission should focus on elaborating a set of draft articles with commentaries, with special emphasis on State practice. Тем временем Комиссии следует сосредоточить внимание на разработке комплекса проектов статей с комментариями, сделав особый упор на практике государств.
It also endorsed the Secretary-General's suggestion to consider the possibility of elaborating an international convention on illicit trafficking in children. Она также поддерживает предложение Генерального секретаря о разработке международной конвенции против незаконной торговли детьми.
The United Kingdom had played an active part in initiating and elaborating Security Council resolution 984 (1995) on security assurances. Соединенное Королевство играло активную роль в инициировании и разработке резолюции 984 (1995) Совета Безопасности о гарантиях безопасности.
ILO also assisted the Ministry in developing labour inspection services and elaborating a labour code. МОТ также помогла министерству в организации служб инспекции труда и разработке трудового кодекса.
It welcomed the country presentations on national experiences in elaborating sustainable development strategies and on land management and sustainable agriculture. Она приветствовала доклады стран о национальном опыте в разработке стратегий в области устойчивого развития и рациональном использовании земельных участков и устойчивом развитии сельского хозяйства.
The seminar could envisage establishing, for instance, a drafting group to assist in elaborating such a plan of action. Семинар может рассмотреть, например, вопрос о создании редакционной группы в целях оказания помощи в разработке такого плана действий.
One of its main responsibilities is to assist these countries in elaborating government policy and programmes for SME promotion. Одна из его основных функций заключается в оказании этим странам помощи в разработке политики и программ правительства в отношении развития мелких и средних предприятий.
Subsequently, Senegal played an important part in elaborating and adopting other international conventions in this connection. Затем Сенегал принял активное участие в разработке и принятии других международных договоров в этой области.
We hope that next year the Ad Hoc Committee moves into elaborating concrete measures. Мы надеемся, что в следующем году Специальный комитет перейдет к разработке конкретных мер.
Collaboration should be promoted with United Nations system partners in elaborating common terminology and principles to guide their cooperation. Следует содействовать развитию сотрудничества с партнерами системы Организации Объединенных Наций в разработке общей терминологии и принципов, регулирующих их сотрудничество.
Oddly enough, in elaborating their papers delegations strongly rejected using a scientific approach, which could have helped to solve many problems. Как ни странно, но при разработке своих документов делегации решительным образом отвергли применение научного подхода, который мог бы быть полезен в решении многих проблем.
Those difficulties had compelled INSTRAW to adhere to serious restrictions while elaborating its programme budget for the biennium. Эти трудности заставили МУНИУЖ пойти на серьезные ограничения при разработке бюджета по программам на двухгодичный период.
Governments in the region benefited from UNDCP assistance in elaborating drug control legislation that included provisions on precursor control and against money-laundering. Правительствам стран региона была предоставлена помощь со стороны ЮНДКП в разработке законодательства по вопросам контроля над наркотиками, включая положения о контроле над прекурсорами и о борьбе с отмыванием денег.
It also recommended that member countries and NGOs should be fully involved in further elaborating recommendations. Комитет также рекомендовал странам-членам и НПО в полной мере участвовать в дальнейшей разработке рекомендаций.
At least temporarily this could be an alternative to elaborating a special convention. По крайней мере временно это может стать альтернативой разработке специальной конвенции.
My Office and the Council of Europe are also assisting the entities in elaborating harmonized citizenship legislations. Мое Управление и Совет Европы также оказывают помощь Образованиям в разработке согласованных законодательств о гражданстве.
The Commission, when elaborating the draft that was to become the 1969 Vienna Convention, could have included a section on treaty performance. При разработке проекта статей, которым было суждено стать Венской конвенцией 1969 года, Комиссия могла бы включить в него раздел, касающийся выполнения договоров.
UNCTAD and WTO should work in tandem in elaborating specific actions and their implementation. ЮНКТАД и ВТО должны тесно сотрудничать в разработке конкретных мер и их претворении в жизнь.
The Office was instrumental in elaborating that part of the Code. Бюро приняло активное участие в разработке этого Устава.
The Philippines favoured the establishment of a group of experts to begin elaborating such a convention. Филиппины выступают за создание группы экспертов, которая приступила бы к разработке такой конвенции.
The draft provides an approach to elaborating strategic objectives and the action to be taken to achieve them. В настоящем проекте излагается подход к разработке стратегических целей и мер по их достижению.