Work has begun on elaborating an anti-corruption bill. |
Начата работа по разработке Национального плана действий по борьбе с коррупцией. |
Particular caution should be exercised when elaborating tourism and national park projects in indigenous territories. |
Особую осторожность следует проявлять при разработке проектов, связанных с развитием туризма и созданием национальных парков на территориях коренных народов. |
States Signatories also continue to devote relentless efforts in elaborating the draft OSI Operational Manuals. |
Государства, подписавшие Договор, продолжают также прилагать неослабные усилия по разработке проекта руководства по проведению инспекций на местах. |
WHO will play a central role in elaborating common definitions through its continued work with OECD. |
ВОЗ будет играть центральную роль в разработке общих определений благодаря ее продолжающейся работе совместно с ОЭСР. |
The meeting was held in the context of the UNCTAD initiative aimed at elaborating and proposing to the international community a concrete debt workout mechanism. |
Совещание проводилось в рамках инициативы ЮНКТАД по разработке конкретного механизма урегулирования задолженности для вынесения его на рассмотрение международного сообщества. |
Civil society organizations have also played a central role in elaborating the content and scope of women's right to adequate housing. |
Организации гражданского общества также играли центральную роль в разработке содержания и сферы охвата права женщин на достаточное жилище. |
Participants were also provided with resources to help in identifying, analysing and elaborating mitigation actions in the context of their national communications. |
Кроме того, участники были ознакомлены с источниками информации, способными оказать помощь в определении, проведении анализа и разработке действий по предотвращению изменения климата в контексте их национальных сообщений. |
In elaborating the sustainable development agenda, it was important to involve the most vulnerable countries, including the small island developing States. |
При разработке повестки дня в области устойчивого развития важно привлекать к процессу такой разработки наиболее уязвимые страны, в том числе малые островные развивающиеся государства. |
When elaborating the curriculum, the arrangements for teacher training were taken into account. |
При разработке учебной программы были предусмотрены мероприятия по подготовке преподавателей. |
Standard approach and process for consistency in elaborating advocacy policy frameworks. |
Стандартный подход и процесс для обеспечения согласованности при разработке основ пропагандистской политики. |
Accordingly, this collective right must be taken into consideration in elaborating all policies and designing and delivering needed services. |
Это коллективное право, следовательно, должно приниматься во внимание при разработке любой политики или оформлении и предоставлении необходимых услуг. |
The experience gained from ECE work on environmental indicators had been used in elaborating the System. |
При разработке этой системы использовался опыт работы ЕЭК над экологическими показателями. |
Australia, Canada and New Zealand continued to support the work of the Ad Hoc Committee in elaborating the draft comprehensive convention on international terrorism. |
Австралия, Канада и Новая Зеландия продолжают поддерживать работу Специального комитета по разработке проекта всеобъемлющей конвенции о международном терроризме. |
Thus, the Commission will adopt a cautious approach to elaborating the draft guidelines on the protection of the atmosphere. |
Поэтому Комиссия будет использовать осторожный подход при разработке проекта руководящих принципов об охране атмосферы. |
They are no doubt important sources from which the Commission can draw inspiration when elaborating draft guidelines on the protection of the atmosphere. |
Нет сомнений в том, что они являются важными источниками, из которых Комиссия может извлечь пользу при разработке проектов руководящих принципов по вопросу об охране атмосферы. |
Japan appreciates the cooperation between UNMAS and the Geneva International Centre for Humanitarian Demining in elaborating this important tool. |
Япония с удовлетворением отмечает сотрудничество между СООНР и Женевским международным центром по гуманитарному разминированию в разработке этого важного механизма. |
He welcomed progress made in elaborating options for the provision of reserve military capacities for United Nations peacekeeping operations. |
Он приветствовал прогресс в разработке вариантов создания резервных воинских подразделений для операций Организации Объединенных Наций по поддержанию мира. |
The Seventh Conference of Parties to CBD created the Working Group on ABS with a mandate to start elaborating such a regime. |
На седьмой сессии Конференции Сторон КБР была учреждена Рабочая группа по ДРВ, которой было поручено приступить к разработке такого режима. |
FAO has assisted the Government of Togo in elaborating a gender and agricultural development strategy. |
ФАО оказала правительству Того помощь в разработке Стратегии учета гендерной проблематики и развития сельского хозяйства. |
Some States suggested that the expertise of the treaty body members could be of use in elaborating the modalities of the universal periodic review mechanism. |
Некоторые государства сочли необходимым использовать экспертные знания членов договорных органов при разработке механизма универсального периодического обзора. |
The developing countries should be given a greater voice in elaborating, managing and monitoring major economic decisions. |
Развивающимся странам должна быть предоставлена возможность более активного участия в разработке, контроле за выполнением и мониторинге важных экономических решений. |
Some delegations noted it would be counterproductive to concentrate on elaborating a single definition of unilateral acts. |
Некоторые делегации заявили о нецелесообразности уделения основного внимания разработке единого определения односторонних актов. |
It seems reasonable to start with these elements in elaborating a definition of objections to reservations. |
Представляется целесообразным при разработке определения возражений против оговорок исходить из этих элементов. |
To become an independent academic discipline, archontology should focus on elaborating new standards and terminology for classification of rulers and officials. |
Для того, чтобы утвердиться в качестве независимой академической дисциплины, архонтология должна сосредоточиться на разработке новых стандартов и терминологии для классификации правителей и других должностных лиц. |
Algeria commended the efforts of the Secretariat and Member States in elaborating the new programme and budgets while respecting priorities. |
Алжир высоко оценивает усилия Секретариата и государств-членов по разработке новой программы и бюджетов с сохранением указанных приоритетов. |