Английский - русский
Перевод слова Elaborating
Вариант перевода Выработке

Примеры в контексте "Elaborating - Выработке"

Примеры: Elaborating - Выработке
UN-Women provided technical and other support to the Committee in its work on elaborating general recommendations. Она оказала техническую и другую поддержку Комитету в его работе по выработке общих рекомендаций.
Reservations were expressed regarding the proposition of elaborating a mandatory legislative mechanism designed to promote out-of-court procedures. В отношении предложения о выработке обязательного законодательного механизма, направленного на содействие внесудебным переговорам, были высказаны оговорки.
The discussion that follows reviews the principal issues that States must address in elaborating a series of transition provisions. В приводимом ниже материале дается обзор основных вопросов, на которые государству надлежит ответить при выработке комплекса положений, касающихся переходного периода.
The mission will work towards elaborating a joint overall strategy of the international community in police reform. Эта миссия будет сотрудничать в выработке совместной общей стратегии международного сообщества по проведению реформы полиции.
Regional organizations can offer practical assistance to States in elaborating effective national non-proliferation policies, including with regard to the implementation of Security Council resolutions. Региональные организации могут оказывать реальное содействие государствам в выработке эффективной национальной политики по нераспространению, включая выполнение резолюций Совета Безопасности Организации Объединенных Наций.
To ensure that the poorest can contribute to elaborating national plans, partnership is essential. Важнейшим условием обеспечения того, чтобы беднейшие слои населения могли участвовать в выработке национальных планов, является налаживание партнерских отношений.
Second, the role of the private sector in elaborating the programme of work is considered. Во-вторых, рассмотрена роль частного сектора в выработке программы работы.
The Commission should undertake further work on elaborating rules to govern such situations. Комиссии надлежит проделать дальнейшую работу по выработке норм, регулирующих подобные ситуации.
That Conference played a decisive role in elaborating common international approaches to resolving problems in the area of population and development. Она сыграла определяющую роль в выработке общих подходов международного сообщества для решения проблем в области народонаселения и развития.
With regard to cadastral information, both parties committed to continue elaborating an outline agreement aimed at producing more accurate cadastral records. Что касается кадастровой информации, то обе стороны взяли на себя обязательство продолжать содействовать выработке рамочного соглашения о подготовке более достоверных кадастровых записей.
The leading role in elaborating modalities for post-conflict resolution in Libya must be played by the United Nations and in particular the Security Council. Ведущая роль в выработке параметров постконфликтного урегулирования в Ливии должна принадлежать Совету Безопасности ООН.
The internal paper was taken into consideration while elaborating the long-term strategy for the Convention. Этот внутренний документ был принят во внимание при выработке долгосрочной стратегии для Конвенции.
The Commission might therefore wish to consider elaborating on the concept of dignity in order to fill any lacunae in existing norms. Для того чтобы восполнить имеющиеся в существующих нормах пробелы, Комиссия, возможно, пожелает рассмотреть вопрос о выработке концепции достоинства.
The UNFPA country office in Guatemala has provided technical and financial assistance to the National Migrant Care Council in elaborating a general framework for Government action regarding migration matters. Страновое отделение ЮНФПА в Гватемале оказало техническую и финансовую помощь национальному совету по защите мигрантов в выработке общей рамочной программы действий правительства в области миграции.
Informal working groups of the Special Committee have been established to assist in implementing and elaborating its recommendations with regard to issues such as the standing police capacity concept. Созданы неофициальные рабочие группы Специального комитета для оказания помощи в выполнении и в выработке его рекомендаций по таким вопросам, как концепция постоянного полицейского компонента.
It would also be useful to encourage contacts between committees for elaborating general comments, if only for information purposes, an exchange of views and dialogue. Было бы также целесообразным поощрять контакты между комитетами при выработке замечаний общего порядка, хотя бы ради информирования, обмена мнениями и диалога.
Statistics should therefore be treated somewhat cautiously, since they were only part of the basis for elaborating decisions on the rationalization of conference servicing. Таким образом, к статистике следует относиться с осторожностью, поскольку статистическая база является одним из элементов, который необходимо учитывать при выработке решений по рационализации конференционного обслуживания.
For these reasons, the meeting acknowledged with satisfaction the progress made by LAS and its member States in elaborating a draft treaty. В силу этого участники совещания с удовлетворением подтвердили прогресс, достигнутый ЛАГ и ее государствами-членами в выработке проекта договора.
In addition to clarifying issues and elaborating recommendations for action by ACC, OC, on the authority of ACC, disposes of matters on its behalf. В дополнение к разъяснению вопросов и выработке рекомендаций для принятия АКК решений ОК, под руководством АКК, решает вопросы от его имени.
In elaborating those measures, special attention was given to help least developed countries to maximize their potential opportunities and minimize possible risks arising from the Uruguay Round agreements. При выработке этих мер особое внимание уделялось содействию тому, чтобы наименее развитые страны могли в максимальной степени использовать свои потенциальные возможности и свести к минимуму возможные риски, возникающие в силу соглашений Уругвайского раунда.
ACC endorsement of this arrangement provided the basis for the two organizations to open consultations with other UN partners on detailed arrangements for establishing the mechanism and elaborating an initial workplan. Этот порядок, который был одобрен АКК, лег в основу для начала подробных консультаций упомянутых двух организаций с другими партнерами из системы Организации Объединенных Наций о мерах по созданию такого механизма и выработке первоначального плана работы.
The final session of the Workshop was devoted to elaborating specific recommendations for action by the partners to improve trade-related services between them. Заключительное заседание рабочего совещания было посвящено выработке конкретных рекомендаций для принятия мер партнерами в целях совершенствования услуг, связанных с взаимной торговлей.
His delegation attached great importance to elaborating the definition and elements of the crime of aggression, without which the Rome Statute would be incomplete. Его делегация придает большое значение выработке определения и элементов преступления агрессии, без которых Римский статут будет неполным.
The joint working group members agreed on the way forward in elaborating the general recommendation, including its envisaged adoption at the fifty-sixth session, to be held in October 2013. Члены совместной рабочей группы согласовали путь к выработке общей рекомендации, в том числе к ее намечаемому принятию на пятьдесят шестой сессии, проведение которой намечено на октябрь 2013 года.
It would obviously also be counterproductive for the Commission to concentrate on elaborating a single definition of unilateral acts, since they were too varied in their legal nature and in the ways in which they were performed. Очевидно, что концентрация усилий со стороны Комиссии на выработке единого определения односторонних актов также стала бы контрпродуктивной, поскольку эти акты слишком разнообразны по своему правовому характеру и способам осуществления.