Английский - русский
Перевод слова Effect
Вариант перевода Действовать

Примеры в контексте "Effect - Действовать"

Примеры: Effect - Действовать
Poland made a late proposal, which was not adopted, to establish a six-month period before the termination of provisional application could take effect. Польша внесла запоздалое предложение (которое не было принято) установить шестимесячный период до того, как прекращение временного применения начнет действовать.
The guarantees regime came into effect for members of the National Health Fund and private health insurance institutions on 1 July 2005. Режим ПГЗ начал действовать для лиц, пользующихся услугами НФЗ и Учмедис, с 1 июля 2005 года, охватывая 25 видов нарушений здоровья.
Otherwise, the agreement would be null and void and the other terms and conditions specified in the original contract would begin to take effect. В противном случае соглашение считается недействительным и начинают действовать иные условия и сроки, указанные в основном контракте.
However, the CTBT still has not come into effect though 16 years have passed since its adoption. Между тем ДВЗЯИ еще так и не стал действовать, хотя с его принятия прошло уже 16 лет.
However, if the treaty confers rights or imposes obligations on persons, such rights are given effect by making it part of the domestic law of Brunei Darussalam. Вместе с тем если договором закрепляются права или налагаются обязательства на определенных лиц, то эти права начинают действовать в качестве части внутреннего законодательства Брунея-Даруссалама.
The Committee also welcomes the enactment of the Law on Social Insurance that came into effect on 1 July 2011, which provides for maternity insurance. Комитет также приветствует вступление в силу Закона о социальном страховании, который начал действовать с 1 июля 2011 года и предусматривает страхование по материнству.
I don't know what effect they'll have on the enemy, but they bloody terrify me. Не знаю, как они будут действовать на врага, но мне уже не по себе.
The painkiller I gave you should be taking effect. Болеутоляющее, которое я дал тебе, уже должно начать действовать
Note: Changes in configuration of content filtering in a user account will take effect upon a next login of the user. Примечание: изменения настроек фильтра контента в учетной записи пользователя будут действовать при следующей регистрации пользователя.
As the mushrooms start to take effect on Brian, he begins having hallucinations and eventually cuts his own ear off. Грибы начинают действовать, и у Брайана начинаются галлюцинации, во время которых он отрезает сам себе ухо.
As from 1 January 1986, the Protocol relating to the status of refugees, (New York, 1967) entered into effect for Aruba. С 1 января 1986 года на Арубе начал действовать протокол, касающийся статуса беженцев (Нью-Йорк, 1967 год).
Maybe it takes time for it to take effect. Наверно, нужно время, пока капсула начнёт действовать.
It's supposed to have quite the opposite effect. Ведь она должна действовать как раз наоборот.
This measure will be supplemented once a new pricing methodology and fee scale takes effect. Эта мера будет введена в действие, когда начнут действовать новая методология ценообразования и шкала ставок оплаты.
Moreover, the French sources recognize the effect of express provisions according to which a treaty is to operate during an armed conflict. Кроме того, французские источники признают влияние ясно выраженных положений, согласно которым договор должен действовать во время вооруженного конфликта.
The following day, the Constitution of 1791 went into effect, which granted power to the Legislative Assembly. На следующий день в силу вступила Конституция Франции 1791 года, на основе которой стало действовать Законодательное собрание.
They dissolve quickly and take effect almost immediately. Они быстро растворятся и почти сразу начнут действовать.
The medicine seems to be taking effect. Лекарство, похоже, начало действовать.
Perhaps as we approach the centre of the universe, the greater uncertainty principle is starting to take effect. Возможно, вблизи центра Вселенной начал действовать великий принцип неопределённости.
As the drugs take effect the probes will synchronize the electrical signals from both. Когда лекарства начнут действовать, датчики начнут синхронизировать электрические сигналы.
Even if I start the job, it won't take effect now. Даже если запущу сейчас, это не начнет действовать сразу.
A global roll-out strategy for common services is expected to take effect in the first quarter of 2004. Ожидается, что глобальная стратегия использования общих служб начнет действовать с первого квартала 2004 года.
A moratorium with retroactive effect from 1 January 1999 continued to be in place in Moldova. Мораторий с ретроактивным эффектом с 1 января 1999 года продолжает действовать в Молдове.
The new contract came into effect on 1 January 1999 and is set to run for three years. Новое соглашение вступило в силу 1 января 1999 года и должно действовать в течение трех лет.
For any preventive measures to have effect the international community must act right now. Чтобы любая превентивная мера дала эффект, международному сообществу надо действовать без промедлений.