Edward E., I need you a very serious talk. |
Эдуард Эдуардович, мне нужно с вами очень серьезно поговорить. |
Edward, you didn't tell me your wife is a shield. |
Елеазар: Эдуард, вы не сказали мне, что у вашей жены есть щит. |
So he did, and Edward loves him for it. |
Итак, он сделал это, и Эдуард любит его за это. |
Edward III had probably planned to land here with his main force during summer 1346. |
Эдуард III, вероятно, планировал высадиться здесь со своей главной армией в течение лета 1346 года, однако, англичане не достигли успеха. |
Edward A. Babayan (2000) |
Эдуард А. Бабаян (2000 год) |
Edward A. Artis, Knightsbridge International |
Эдуард А. Артис, "Найтсбридж интернэшнл" |
The Prince of Wales, Albert Edward ("Bertie", later Edward VII), arranged to sit next to Langtry at a dinner party given by Sir Allen Young on May 24, 1877. |
Принц Уэльский, Альберт Эдуард («Берти», в будущем Эдуард VII), сидел рядом с Лэнгтри на званом ужине у сэра Аллена Янга 24 мая 1877 года. |
He and Edward Balliol returned again in July with an army of 13,000, and advanced through Scotland, first to Glasgow and then Perth, where Edward III installed himself as his army looted and destroyed the surrounding countryside. |
Он и Эдуард Баллиоль снова вернулись с 13000-й армией в июле и начали наступление через Шотландию, сначала на Глазго, а затем на Перт, где расположился сам Эдуард III, в то время как его армия уничтожала и разграбляла окружающую сельскую местность. |
Edward was probably given a religious education by the Dominican friars, whom his mother invited into his household in 1290. |
Предположительно Эдуард получил религиозное образование у монахов-доминиканцев, приглашённых его матерью ко двору в 1290 году. |
The final negotiations, however, proved challenging: Edward and Philip IV did not like each other, and the French King drove a hard bargain over the size of Isabella's dower and the details of the administration of Edward's lands in France. |
Но переговоры шли непросто: Эдуард и Филипп Красивый не нравились друг другу, и французский король был готов жёстко торговаться из-за размеров вдовьей части Изабеллы и деталей управления землями Плантагенетов во Франции. |
Edward of York has the speed of the devil, he prepares in darkness, and conquers in mist. |
Эдуард Йоркский быстр, как черт, он подкрадывается в темноте и нападает в тумане. |
Now, if Richard's brother Edward was king, right? |
Раз брат Ричарда Эдуард король, так? |
You're nice too, Edward, very nice, now. |
Ты тоже хороший, Эдуард, очень хороший. |
Edward I mobilised a fresh army, but decided that, this time, his son would be formally in charge of the expedition. |
Эдуард I собрал новую армию, но решил, что в этот раз формальным командующим будет его сын. |
After resisting it for many years, Edward began intervening in parliament in the second half of his reign to achieve his own political aims. |
Сопротивлявшись многие годы, во вторую половину своего правления Эдуард начал вмешиваться в деятельность парламента для достижения собственных политических целей. |
As part of the coronation, Edward swore to uphold "the rightful laws and customs which the community of the realm shall have chosen". |
Во время коронации Эдуард поклялся соблюдать «справедливые законы и обычаи, которые определит народ королевства». |
Initially the earl had issues with Richard III as Edward groomed his brother to be the leading power of the north. |
Первоначально граф имел проблемы с Ричардом III, поскольку Эдуард хотел передать ему власть над севером. |
It was at this pivotal moment, as the King seemed ready to resign to the barons' demands, that Edward began to take control of the situation. |
В переломный момент, когда казалось, что король вновь удовлетворит требования баронов, Эдуард начал восстанавливать контроль над ситуацией. |
In 1482 Edward charged him to lead an army into Scotland with the aim of replacing King James III with the Duke of Albany. |
В 1482 году Эдуард приказал ему вести армию в Шотландию с целью замены короля Якова III на герцога Олбани. |
Result of a sad outcome - which had remained conquerors, and the last battle of Dandolkas Edward himself also got a tip. |
Результат печальный результат - где были завоевателей остались, и последняя битва Dandolkas Эдуард, сам получил отзыв. |
In May Edward escaped captivity, with the help of Gilbert de Clare, Earl of Gloucester, who had now come over to the royal side. |
В мае Эдуард смог осуществить побег при поддержке Гилберта де Клера, который вскоре встал на сторону короля. |
He was succeeded by his son, Edward II, who subsequently held Marjorie captive in a convent for about seven more years. |
Ему наследовал его сын Эдуард II Английский, который продолжал держать Марджори в плену следующие семь лет. |
In 1302, Edward I and his second wife, Margaret of France, narrowly escaped death when the royal apartments of the castle were destroyed by fire. |
В 1302 году Эдуард I и его вторая жена Маргарита Французская едва избежали гибели, когда королевские покои охватил пожар. |
In response, Edward ordered the arrest of any French persons in England and seized Isabella's lands, on the basis that she was of French origin. |
В ответ Эдуард приказал арестовать всех французов в Англии и конфисковал земли Изабеллы на основании её французского происхождения. |
At the last moment, Edward changed his mind and instead sent Gaveston to Dublin, appointing him as the Lieutenant of Ireland. |
В последний момент Эдуард передумал и решил послать Гавестона в Дублин в качестве лейтенанта Ирландии. |