| My prince... we will call Edward. | Мой принц... мы назовем его Эдуард. |
| He says that Edward is not a king for England. | Он говорит, что Эдуард не король для Англии. |
| And now we have our York prince, Edward, we shall be safe. | И теперь у нас есть принц Йорков. Эдуард, мы будем в безопасности. |
| In May 1303 Edward I invaded Scotland again. | В 1298 году Эдуард I вновь вторгся в Шотландию. |
| 10 March - Battle of Burton Bridge, part of the Despenser War: Edward II drives off rebel forces. | 7-10 марта - битва при Бертон-апон-Трент, часть войны Деспенсеров: Эдуард II разбивает повстанческие силы. |
| Edward broke off the attack in February and initiated a siege. | Отчаявшись, Эдуард прервал атаки в феврале а и перешел к осаде. |
| This was reported to the Queen by the supposed groom's grandfather, Edward Seymour, 1st Earl of Hertford. | О готовящемся браке королеве сообщил дед предполагаемого жениха, Эдуард Сеймур, 1-й граф Хартфорд. |
| Edward fled London on the same day, heading west toward Wales. | В тот же день Эдуард покинул Лондон и направился на запад в сторону Уэльса. |
| Edward Fomin, Elena Zdravomyslova, and Ingrid Oswald actively participated in the practical fulfillment of this idea. | Активное участие в практическом осуществлении идеи приняли Эдуард Фомин, Елена Здравомыслова и Ингрид Освальд. |
| The tradition that Edward VI was a sickly boy has been challenged by more recent historians. | Традиционное мнение о том, что Эдуард рос болезненным, было поставлено под сомнение современными историками. |
| On his return from France, Edward found his political position greatly strengthened. | По возвращении из Франции Эдуард нашёл себя в лучшем положении, чем ранее. |
| Stanley, Edward, third earl of Derby (1509-1572). | Стэнли, Эдуард, З-й граф Дерби (1509-1572) - английский аристократ. |
| For Edward, a further provocation came from Llywelyn's planned marriage to Eleanor, daughter of Simon de Montfort. | Сам Эдуард воспринял как провокацию планируемый брак Лливелина и Элеоноры, дочери Симона де Монфора. |
| Edward IV accepted a truce of nine years, in exchange for significant economic compensation, and returned to England. | Эдуард, в обмен на крупные выплаты денег, согласился на девятилетнее перемирие и удалился на родину. |
| Around 1300 Edward I granted it to the Earl of Warwick. | Примерно в 1300 году английский король Эдуард I передал замок графу Уорику. |
| Edward retreated to his estates at Windsor and Kings Langley; Gaveston left England, possibly for northern France or Flanders. | Эдуард удалился во свои владения в Виндзоре и Кингс-Лэнгли; Гавестон уехал из Англии, возможно, на север Франции или во Фландрию. |
| Another possible candidate was James Francis Edward Stuart, the "Old Pretender" to the British throne. | Другим возможным кандидатом был Джеймс Фрэнсис Эдуард Стюарт, «Старый Претендент» на трон Англии. |
| Edward Bruce created havoc in the colonised parts of Ireland, and might be said to have nearly brought the settlement to its knees. | Эдуард Брюс создал хаос в колонизированных районах Ирландии, и можно сказать, что поставил поселенцев на колени. |
| Our boy Edward was in the Tower. | Наш малыш Эдуард был в Тауэре. |
| Listen. Edward, you are the King. | Послушай, Эдуард, ты - король. |
| He nearly ran you through, Edward. | Мы чуть не отступили, Эдуард. |
| Just come back to me, Edward. | Просто возвращайся ко мне, Эдуард. |
| Without him, Edward could never have claimed the throne. | Без него, Эдуард никогда бы не забрался на трон. |
| And while I might overlook THAT, if Edward were not the king... | И, пока я возможно проглядела ЭТО, если бы Эдуард не был королем... |
| Edward Eduardych, I recommend you as an excellent professional. | Эдуард Эдуардыч, мне рекомендовали вас как отличного специалиста. |