With the outbreak of the Anglo-Scottish Wars, Edward II invested in castles including Warkworth where he funded the strengthening of the garrison in 1319. |
С началом войн за независимость Шотландии Эдуард II начал укреплять английские замки, в том числе и Уоркуэрт, где он в 1319 году финансировал увеличение гарнизона. |
After proclaiming himself king, Edward IV gathered together a large force and marched north towards the Lancastrian position behind the Aire River in Yorkshire. |
Провозгласив себя королём, Эдуард IV собрал под свои знамёна значительную армию и направил её на север к лагерю Ланкастеров, расположенному за рекой Эйр в Йоркшире. |
Philip gave lenient terms for settling the problems in Gascony, and the event was spoiled only by a serious fire in Edward's quarters. |
Филипп согласился на мягкие условия решения проблем в Гаскони, и событие было омрачено только серьёзным пожаром в помещениях, где размещался Эдуард и его приближённые. |
In 1958, George Beadle and Edward Tatum received the Nobel Prize for work in fungi showing that one gene produces one enzyme. |
В 1958 Джордж Бидл и Эдуард Тейтем получили Нобелевскую премию за работу проведённую на грибах, выводом которой стала гипотеза «один ген - один фермент». |
After a short break from participation in the coalition government, the party returned in July 2007 when its leader, former Prime Minister Edward Natapei, became deputy prime minister. |
После короткого перерыва партия вернулась к участию в коалиционном правительстве, состоявшем из членов Партии Вануаку и Национальной объединённой партии, в июле 2007 года, когда её лидер, прежний премьер-министр Эдуард Натапеи, стал заместителем премьер-министра. |
As the fog started to dissipate, Edward saw the Lancastrian centre in disarray and sent in his reserves, hastening its collapse. |
Когда туман начал рассеиваться, Эдуард увидел беспорядок, творящийся во вражеском центре, и немедленно выслал в бой резервы, ускорившие распад и дезорганизацию ланкастерской армии. |
Edward III of England, husband of Margaret's sister Philippa, came to her aid, winning a naval engagement off Veere in 1351. |
Король Англии Эдуард III, зять Маргариты (он был женат на её сестре Филиппе) пришёл к ней на помощь и победил в морском сражении при Веере в 1351 году. |
It stipulated that Robert was to pay 40,000 marks to the English, and that Edward should be allowed to choose a wife from his own family for Robert's heir. |
Роберт должен был выплатить англичанам 40000 марок, а Эдуард - выбрать из своей семьи жену для наследника Роберта. |
Edward III of England pays homage to Philip VI of France for Aquitaine. |
Английский король Эдуард III составил оммаж французскому королю Филиппу VI как вассал по Аквитании. |
Edward soon made it clear that he regarded the country as his vassal state. |
Эдуард I же в скором времени дал понять, что считает Шотландию вассальным королевством. |
Edward Seymour, Duke of Somerset, replied to the Cornishmen, inquiring as to why they should be offended by services in English when they had them in Latin, which they also did not understand. |
Эдуард Сеймур, герцог Сомерсет, ответил корнцам, спросив их, почему те оскорбились заменой английским латинского, который они также не понимали. |
During August and September 1326, Edward mobilised his defences along the coasts of England to protect against the possibility of an invasion either by France or by Roger Mortimer. |
В августе-сентябре 1326 года Эдуард мобилизовал укрепления вдоль берегов Англии на случай атаки со стороны Франции или Роджера Мортимера. |
Edward Fortunatus (or in German Eduard Fortunat) of Baden (17 September 1565 - 8 June 1600) was Margrave of Baden-Rodemachern and Baden-Baden. |
Эдуард Фортунат (17 сентября 1565 - 8 июня 1600) - маркграф Баден-Родемахерна и Баден-Бадена. |
New York was also frequently host to foreign dignitaries, including King George V of the United Kingdom and the future Edward VIII, as well as then-prince Hirohito of the Empire of Japan. |
На корабле часто совершали плавание иностранные монархи, в том числе: короли Великобритании Георг V и Эдуард VIII и император Японской империи Хирохито. |
An extensive project of castle-building was also initiated, under the direction of Master James of Saint George, a prestigious architect whom Edward had met in Savoy on his return from the crusade. |
Это задание было поручено мастеру Джеймсу из Сен-Джорджа, маститому архитектору, которого Эдуард повстречал в Савойе по возвращении из крестового похода. |
Henry Tudor, the only remaining Lancastrian noble with a trace of the royal bloodline, had a weak claim to the throne, and Edward regarded him as "a nobody". |
Генри Тюдор, единственный выживший потомок Ланкастеров, имел слабое право на престол, и Эдуард считал его «никем». |
In stunning large-format photographs, Edward Burtynskyfollows the path of oil through modern society, from wellhead topipeline to car engine - and then beyond to the projected peak-oilendgame. |
В ошеломляющих широкоформатных фотографиях Эдуард Буртынскиследует за нефтяным потоком через современное общество, отскважины, через нефтепровод, до мотора и далее к ожидаемомуэндшпилю пика потребления. |
Historians have not determined the size of the force with any certainty, but Edward probably brought with him around 225 knights and altogether fewer than 1000 men. |
Историки не могут определить точного числа его войска, возможно Эдуард захватил с собой 225 рыцарей, всего у него было меньше тысячи людей. |
Of other early sources, the life of Oswald of Worcester, attributed to Byrhtferth of Ramsey, adds that Edward was killed by Æthelred's advisers, who attacked him when he was dismounting. |
В другом раннем источнике, жизнеописании Освальда Ворчестерского, приписываемом Бёртфету из Рамси, добавлено, что Эдуард был убит советниками Этельреда, атаковавшими его, когда он сходил с лошади. |
The position was an important one; the wardrobe functioned as the treasury while the King was on campaign, and Edward strongly resisted any attempts to limit this royal prerogative. |
Это была важная должность: пи нахождении короля с армией Гардероб играл роль военного казначейства, и Эдуард противостоял любым попыткам ограничить эту королевскую прерогативу. |
Edward supported the expansion of the universities during his reign, establishing King's Hall in Cambridge to promote training in religious and civil law, Oriel College in Oxford and a short-lived university in Dublin. |
Эдуард поддерживал расширение университетов, основав Кингс-холл в Кембридже для содействия обучению религиозному и гражданскому праву, Ориель-колледж в Оксфорде и недолго просуществовавший университет в Дублине. |
The life of Oswald portrays Edward as an unstable young man who, according to Frank Stenton: had offended many important persons by his intolerable violence of speech and behaviour. |
В жизнеописании Освальда Эдуард показан непостоянным юношей, который, как пишет Фрэнк Стентон: «обидел многих важных лиц невыносимым буйством речи и поведения. |
On 26 May 1315 Edward and his fleet (estimated at in excess of 6,000 men) landed on the Irish coast at points at and between Olderfleet Castle at Larne, and Glendrum. |
26 мая 1315 года Эдуард и его флот, насчитывавший более 6000 человек, высадился на ирландском побережье между замком Олдерфлит в Ларне, и Глендрумом. |
The version of the Anglo-Saxon Chronicle containing the most detailed account records that Edward was murdered in the evening of 18 March 978, while visiting Ælfthryth and Æthelred, probably at or near the mound on which the ruins of Corfe Castle now stand. |
В наиболее подробной версии Англосаксонских хроник сказано, что Эдуард был убит 18 марта 978 года во время посещения Эльфтриты и Этельреда, возможно недалеко от холма, на котором сейчас стоят руины замка Корф. |
Edward stayed behind to fight, but it became obvious to the Earl of Pembroke that the battle was lost and he dragged the King away from the battlefield, hotly pursued by the Scottish forces. |
Эдуард хотел остаться и продолжить сражение, но графу Пембруку было очевидно, что битва проиграна, и он увёл короля с поля боя, спасая от преследования шотландских войск. |