When Edward found out about Harclay's treason, he issued an order for the earl's arrest. |
Узнав об измене Харкли, Эдуард приказал арестовать его. |
Seems the force that had me exiled from the court has lost its power and Edward is a man again. |
Кажется, сила, отославшая меня от двора, угасает, а Эдуард вновь становится мужчиной. |
By the settlement called the Mise of Lewes, the provisions were reinstated and Edward was given over as hostage. |
По Льюисской мизе все провизии были восстановлены, а Эдуард становился заложником. |
This unaccustomed family harmony may have owed much to the influence of Henry's new wife, Catherine Parr, of whom Edward soon became fond. |
Во многом эта непривычная семейная гармония была обязана влиянию новой жены Генриха Екатерины Парр, которую Эдуард вскоре полюбил. |
Edward would never hit Caesar, but instead tell him off by shaking his walking stick at him while calling him a "naughty dog". |
Эдуард никогда не бил Цезаря, но часто замахивался в его сторону прогулочной тростью и называл «непослушной собакой». |
Edward sent assurances to the Pope that the conflict surrounding Gaveston's role was at an end. |
Эдуард заверил папу римского в том, что связанный с Гавестоном конфликт полностью исчерпан. |
Edward and his advisers had concerns about sending the prince to France, but agreed to send Isabella on her own as an envoy in March 1325. |
Эдуард и его сторонники боялись отправлять принца во Францию, но согласились в марте 1325 года послать Изабеллу одну. |
On 26 June 1460, Warwick, Salisbury and Edward landed at Sandwich with 2,000 men at arms. |
26 июня 1460 года Уорик, Солсбери и Эдуард находились в Сэндвиче с 2,000 воинов. |
Edward II of England gave the priory a generous allowance of 100 marks annually for the upkeep of Eleanor and her younger cousin, Joan Gaveston. |
Эдуард II назначил 100 марок ежегодно на содержание Элеоноры и её младшей кузины Джоан Гавестон в Эймсбери. |
Alarmed, Lancaster now mobilised his own army in the north of England, and Edward mustered his own forces in the south-west. |
Встревожившись, Ланкастер мобилизовал свою армию на севере Англии, а Эдуард собрал силы на юго-западе. |
Edward called for hoarders to release food, and tried to encourage both internal trade and the importation of grain, but with little success. |
Эдуард попытался стимулировать раздачу провизии, внутреннюю торговлю и импорт зерна, но не слишком успешно. |
Our task was to scour the perimeter of Lake Edward to see if any of the rivers we crossed were flowing into it from the lake below. |
Нашей задачей было рыскать по периметру озера Эдуард и смотреть не вытекают ли какие-нибудь реки в озеро ниже. |
A more recent theory, proposed by the historian Pierre Chaplais, suggests that Edward and Gaveston entered into a bond of adoptive brotherhood. |
Согласно одной из недавних гипотез, предложенной историком Пьером Шапле, Эдуард и Гавестон были побратимами. |
Amalthea was discovered on 9 September 1892, by Edward Emerson Barnard using the 36 inch (91 cm) refractor telescope at Lick Observatory. |
Амальтею открыл Эдуард Эмерсон Барнард 9 сентября 1892 года в Ликской обсерватории (США) с помощью 91-сантиметрового рефрактора. |
Edward only just escaped the heavy fighting, making a vow to found a Carmelite religious house at Oxford if he survived. |
Эдуард еле спасся, поклявшись основать, если выживет, кармелитский монастырь в Оксфорде. |
Her effort was forgotten until 1860, when Edward, Prince of Wales awarded the impoverished widow £100 for her service on his visit to Canada. |
Её подвиг был забыт до 1860 года, когда будущий король Эдуард VII наградил бедную вдову 100 фунтами за службу. |
More recently, the director David Bintley used Marlowe's play as the basis for the ballet Edward II, first performed in 1995; the music from the ballet forms a part of composer John McCabe's symphony Edward II, produced in 2000. |
Пьеса Марло была использована Дэвидом Бинтли как основа для балета «Эдуард II», поставленного в 1995 году; музыка к балету сформировала часть написанной в 2000 году одноимённой симфонии композитора Джона МакКейба. |
In 1318, a mentally ill man named John of Powderham appeared in Oxford, claiming that he was the real Edward II, and that Edward was a changeling, swapped at birth. |
В 1318 году в Оксфорде появился психически больной человек по имени Джон Дейдрас, заявивший, что это он настоящий Эдуард II, которого подменили после рождения. |
Another account of his deathbed scene is more credible; according to one chronicle, Edward gathered around him the Earls of Lincoln and Warwick, Aymer de Valence, and Robert Clifford, and charged them with looking after his son Edward. |
Другие сведения о его кончине вызывают больше доверия, согласно одной из хроник Эдуард призвал к себе графов Линкольна и Уорика, Эймера де Валенса и Роберта Клиффорда и попросил их присматривать за его сыном Эдуардом. |
Concerned about the consequences of war breaking out once again, Edward agreed to the treaty but decided to give Gascony to his son, Edward, and sent the prince to give homage in Paris. |
Не желая вступать в новую войну, Эдуард согласился на договор, но решил отдать Гасконь своему старшему сыну и отправил принца в Париж. |
During the Jacobite rising of 1745 Charles Edward Stuart (Bonnie Prince Charlie) stayed at the castle. |
Во время восстания якобитов в 1745 году Карл Эдуард Стюарт остался в замке. |
Edward had planned for an early attack, however, and quickly roused his men to engage the Lancastrians. |
Эдуард, планировавший неожиданную атаку, быстро поднял своих людей для нападения на Ланкастерскую армию. |
The Lancastrian King Henry VI and his only son, Edward of Lancaster, died in the aftermath of the Battle of Tewkesbury. |
Ланкастер Генрих VI и его единственный сын Эдуард погибли после сражения при Тьюксберри. |
Edward stayed in nearby Upholland Priory and held court in the town over a period of several days. |
Эдуард остановился недалеко от монастыря Апхолланд и в течение нескольких дней возглавлял суд в городе. |
Edward and Hugh the Younger met Lancaster at Pontefract, where, after a summary trial, the earl was found guilty of treason and beheaded. |
Эдуард и Хью Младший встретились с Ланкастером в Понтефракте, где он был признан виновным в измене и обезглавлен. |