Английский - русский
Перевод слова Educational
Вариант перевода Образовательный

Примеры в контексте "Educational - Образовательный"

Примеры: Educational - Образовательный
The statistics are affected by the educational profile of the older women in the work force. На этих статистических данных отразился такой показатель, как образовательный уровень женщин старшего возраста в составе рабочей силы.
These in turn can be traced to the fact that the educational process is largely disconnected from the community, the job market and scientific research. В свою очередь, причиной этих проблем является то, что образовательный процесс в основном не связан с жизнью общин, не учитывает спрос на рынке труда и результаты научных исследований.
Early pregnancy and childbearing are often impediments to improvements in the educational, economic and social status of women in all parts of the world. Во всех регионах мира ранняя беременность и ранние роды зачастую не дают женщинам возможности повысить свой образовательный, экономический и социальный статус.
Other educational topic(s) not included in the CES Recommendations (see below) Другой образовательный признак (признаки), не включенный (не включенные) в Рекомендации КЕС (см. ниже)
High rates of unemployment, lack of training opportunities and qualifications, and lower educational levels, make rural women more vulnerable to unemployment and poverty. Высокие показатели безработицы, отсутствие возможностей обучения и повышения квалификации и более низкий образовательный уровень повышают уязвимость проживающих в сельской местности женщин в плане угрозы безработицы и нищеты.
A self-help educational project in Zimbabwe, providing HIV/AIDS orphans with agricultural, home economics and academic study skills образовательный проект по самопомощи, в ходе которого сироты в Зимбабве, страдающие ВИЧ/СПИДом, овладели навыками в области сельского хозяйства, домоводства и научных исследований;
In both cases, custodial and non-custodial, initiatives are under way to settle adolescents into a compulsory, personalized educational routine. В обоих случаях, независимо от выбранной меры пресечения, предусматриваются шаги для включения подростка в обязательный образовательный процесс, определяемый в индивидуальном порядке.
The survey data also indicate that the higher the educational level of the head of household, the lower the number of unregistered births. С другой стороны, данные проведенного обследования свидетельствуют также о том, что показатель отсутствия регистрации новорожденных тем ниже, чем выше образовательный уровень главы домохозяйства.
Are zoos valuable educational and conservation institutions? Зоопарки, ценные образовательный и учреждения сохранения?
Now what do you want, an educational project or a litany of excuses? Нам нужен образовательный проект или перечень оправданий?
The goal of that programme is to make up the significant educational deficit in our country, as well as to prepare young people for the labour market. Эта программа призвана заполнить значительный образовательный пробел в нашей стране, а также подготовить молодежь к выходу на рынок труда.
There are two dozens of higher education establishments, including 7 state ones that have a high educational rating and at the least semi-centennial history. В городе действует около двух десятков высших учебных заведений, семь из которых имеют высокий образовательный рейтинг и как минимум полувековую историю.
In 2017, he created and starred in the YouTube Red series Mind Field, and presented the nationwide educational stage tour Brain Candy Live! alongside Adam Savage. В 2017 году он создал и снялся в сериале «Mind Field» (YouTube Red) и представил общенациональный образовательный сценический тур «Brain Candy Live!» вместе с Адамом Сэвиджем.
The film bypassed the ban of onscreen nudity under the Hays Code by being produced and distributed independently of the studio system, and by claiming to be educational. Фильм обошёл запрет об экранной наготе по кодексу Хейса, будучи подготовленным и распространённым независимо от студийной системы как образовательный.
To help explore that idea, Hawley created an "educational segment" which he soon decided to add to each episode of the season. Для исследования этих идей Хоули ввёл «образовательный сегмент», который вскоре решил добавить к почти каждому эпизоду сезона.
Increase in all levels of intellectual and educational development повышается интеллектуальный и образовательный уровень развития;
In general, the educational profile of migrants is usually above the national average, thus causing a loss of human capital. В целом мигранты имеют более высокий образовательный уровень, чем в среднем по стране в результате утечки людского капитала.
The title"Best educational project" will be given to the project realized its programs in the field of currency exchange trading. Звание «Лучший обучающий проект» получит независимый образовательный проект, реализующий свои программы в сфере валютного трейдинга.
The educational level of women in the Republic of Belarus is higher than that of men; this has been the case for a long time, and is confirmed by the basic trends in the development of the educational system. Образовательный уровень женщин в Республике Беларусь выше, чем у мужчин и сохраняется таковым на протяжении длительного периода и подтверждается основными тенденциями развития системы образования.
As regards the education system, Egypt has focused mainly on curriculum development at the basic, secondary and university levels with a view to ensuring that each stage in the educational process is commensurate with the pupil's ages and having regard to educational quality. В системе образования Египет сосредоточил свои усилия в основном на разработке программ для начального, среднего и высшего образования, чтобы на каждой ступени образовательный процесс соответствовал возрасту учащихся и отвечал требованиям качества преподавания.
Produced and directed first television project together with the Wittle Communication (USA): international educational teleconference between Soviet and American students - live on 10,000 American schools. В 1991 году стал учредителем и членом совета директоров телекомпаний «ВИД», продюсером и режиссёром первого телевизионного проекта совместно с «Wittle Communication» (США): международный образовательный телемост между советскими и американскими школьниками - прямой эфир на 10000 американских школ.
But you can see in this picture, we were starting to construct an educational center that became quite a large environmental center in Brazil. На этой фотографии можно увидеть, как мы начали строить образовательный центр, ставший достаточно крупным экологическим центром в Бразилии.
The rest 19 buildings house laboratories of the School of Agriculture, where research and educational activities take place. Остальные здания - это, в основном, лаборатории сельскохозяйственного факультета, где проводятся научно-исследовательские работы и осуществляется образовательный процесс.
The educational component of the Programme embraces early childhood development, primary education and youth and community development. Образовательный компонент Программы охватывает развитие детей в раннем возрасте, начальное образование и развитие молодежи и общин.
Supervisors, head teachers and teaching staff become guides in the educational process and a close relationship is established between schools and the realities of the community. Инспектор, директор учебного заведения и преподаватель направляют образовательный процесс и устанавливают тесную связь между школой и реальной жизнью общины.