Women in that region have achieved a high educational level and have been in the paid labour force for a long period of time. |
Женщины в этом регионе имеют высокий образовательный уровень и длительное время относились к оплачиваемой рабочей силе. |
Entrepreneurship promotion programmes are mostly educational in nature in that they usually do not contain a permanent enterprise-creation element. |
Программы содействия предпринимательству по большей части носят образовательный характер, поскольку в них обычно не содержится постоянного элемента создания предприятий. |
Women with high educational attainment exhibit 2.8 children on average. |
Общий показатель фертильности для женщин, имеющих высокий образовательный уровень, в среднем составляет 2,8. |
The higher the educational level of women, the larger their participation in the labour force. |
Чем выше образовательный уровень женщин, тем больше их доля в рабочей силе. |
As regards education, UNDAF used indicators reflecting the basic educational status of the population, with emphasis on basic education. |
Что касается образования, то используемые в ЮНДАФ показатели отражают основной образовательный статус населения, с акцентом на базовое образование. |
The first steps of newly established competition authorities, therefore, are often essentially educational with respect to business and consumer behaviour. |
Поэтому первые шаги новых ведомств по вопросам конкуренции нередко носят по существу образовательный характер и касаются вопросов поведения предпринимателей и потребителей. |
A draft federal law on a State educational standard for basic general education has been prepared. |
Подготовлен проект федерального закона "Государственный образовательный стандарт основного общего образования". |
The very high rate of female literacy and women's high level of educational attainment are real success stories. |
Реальным достижением Кыргызстана являются сплошная грамотность женщин и их высокий образовательный уровень. |
Their level of educational attainment was very high: in every family there were two or three people with a higher education. |
Образовательный ценз был очень высоким - в каждой семье 23 человека имели высшее образование. |
Work is underway to investigate how to improve the educational achievement of Māori in mainstream secondary schools. |
Ведется работа по выявлению того, как повысить образовательный уровень маори в базовых средних школах. |
The research includes an educational component, which is also a basic feature of these Programmes. |
В системе управления этими фондами существует образовательный компонент, который относится к числу характерных особенностей осуществляемых ими программ. |
The National Committee had adopted two approaches, informational and educational. |
Национальный комитет принял два подхода: информационный и образовательный. |
Persons whose educational qualifications have been certified in this manner have an equal right to continue their education at the next level or stage. |
Имеющие подтвержденный сертификатом тот или иной образовательный ценз лица располагают равным правом на продолжение обучения на последующей ступени образования. |
The educational divide between developed and developing countries persisted in terms of coverage (secondary and higher education) as well as quality. |
Образовательный разрыв между развитыми и развивающимися странами в том, что касается охвата (среднее и высшее образование) и качества образования, сохранялся. |
Low educational achievement has an impact on the health of the society and economy. |
Низкий образовательный уровень оказывает влияние на состояние общества и экономики. |
In every population group, the higher the mother's educational level, the lower the infant mortality rates. |
В каждой группе населения чем выше образовательный уровень матери, тем ниже младенческая смертность. |
In general, the educational level of the male population has also declined in the past five years. |
В целом за последние пять лет образовательный уровень мужского населения также снизился. |
At present, we use educational attainment as a measure of generic skills. |
В настоящее время в качестве мерила общих навыков мы используем образовательный уровень. |
The educational level of women in Belarus is higher than that of men. |
Образовательный уровень женщин в Беларуси выше, чем у мужчин. |
A significant number of these adolescents have moved onto tertiary institutions to upgrade their educational status. |
Значительное число этих подростков продолжают свое обучение в средней школе, с тем чтобы повысить свой образовательный уровень. |
It was true that one could not completely change cultural phenomena by law, but the law was an educational tool. |
Безусловно, нельзя полностью изменить культурные явления посредством законодательства, однако законодательство представляет собой образовательный инструмент. |
For more than a century, a set of values has served as the underpinning of the educational system in Uruguay. |
Уже более ста лет образовательный процесс в Уругвае опирается на определенную систему ценностей. |
In the past few years the Government has been forced to cut down the educational sector as a whole. |
В течение последних лет правительство Армении вынуждено сокращать образовательный сектор. |
The current educational status of workers points to a clear shortage of intellectual and technical skills. |
45 Нынешний образовательный уровень рабочих указывает на очевидный недостаток интеллектуальных и технических навыков. |
Darkhan is the second largest educational center in Mongolia, making the educational level of the city's population very high. |
Город Дархан второй по величине образовательный центр Монголии, имеющий высокий уровень образованности городского населения. |