Английский - русский
Перевод слова Education
Вариант перевода Культура

Примеры в контексте "Education - Культура"

Примеры: Education - Культура
Objective 7 - Education, science and culture Задача 7 - Образование, наука и культура
Education and culture as factors in political participation Образование и культура как факторы расширения политического участия
These statistics are monitored by the Ministry of Education, Culture and Science for inclusion in 'Education, Culture and Science in the Netherlands: Facts and Figures', which is published annually. Мониторинг статистических данных в этой сфере ведется министерством образования, культуры и науки на предмет включения в сборник «Образование, культура и наука в Нидерландах: факты и цифры», который публикуется ежегодно.
At primary level, the subject is taught under 'Health Education' and at secondary level, the topic cuts across the curriculum, with substantive focus on subjects like Health and Physical Education, Integrated Science and Biology. В начальной школе этот предмет преподается в рамках воспитания сознательного отношения к здоровью, а в средней школе эта тема включена в учебный план с уделением основного внимания таким предметам, как санитарное просвещение и физическая культура, комплексная наука и биология.
These are: Social and Emotional Development; Language and Literacy; Mathematical Development; Science and Technological Development; Physical Education; Creative and Aesthetic Development; Moral and Religious Education. К ним относятся: социальное и эмоциональное развитие; язык и грамотность; математические способности; научные и технологические знания; физическая культура; творческое и эстетическое развитие; моральное и религиозное обучение.
(b) Education, sports, culture and media; Ь) образование, спорт, культура и средства массовой информации;
Education and teaching, culture, information Образование и обучение, культура и информация
C. Education, culture and social affairs С. Образование, культура и социальные вопросы
Education, Sports and Culture, including aspects related to the Diaspora образование, спорт и культура, включая аспекты, связанные с диаспорой
These are Mathematics, Tetum, Portuguese, Arts and Culture, Environmental Studies and Physical Education and Health. К ним относятся математика, язык тетум, португальский язык, искусство и культура, природоведение и физическое воспитание и здоровье.
It seeks to work with UNESCO, especially around youth issues and UNESCO's Culture of Peace Programme and Human Rights Education. Оно стремится сотрудничать с ЮНЕСКО, особенно по проблемам молодежи и в рамках таких программ ЮНЕСКО, как "Культура мира" и "Образование в области прав человека".
UNESCO Centre for Cataluña has been chairing the Inter-Religious Commission for Religious Education in Schools, publishing and disseminating a number of informative texts in this regard, including the declaration "Religious Culture for the Citizens of Tomorrow". Центр ЮНЕСКО в Каталонии возглавляет Межрелигиозную комиссию по вопросам религиозного воспитания в школах, которая публикует и распространяет соответствующие информационные материалы, включая декларацию "Религиозная культура будущих поколений".
The Ministry has published a booklet "Education - Culture - The premises of the future" that includes a declaration on ensuring gender equality, working towards changing stereotyped roles and strengthening pupils' self-esteem. Министерство опубликовало брошюру под названием "Образование - Культура - Колыбель будущего", в которой заявляется о намерении обеспечить гендерное равенство, принять меры к изменению стереотипного распределения ролей и укреплению чувства собственного достоинства у учащихся.
Currently, the portfolios assigned to Ministers are as follows: Tourism, Environment and Planning; Community Development, Sports, Youth Affairs and Culture; Agriculture, Communications and Works; Education and Aviation; and Health, Drug Abuse Prevention and Rehabilitation. В настоящее время министерские портфели распределены следующим образом: туризм, окружающая среда и планирование; общинное развитие, спорт, дела молодежи и культура; сельское хозяйство, связь и общественные работы; образование и авиация; а также здравоохранение, предупреждение наркомании и реабилитация.
As part of this effort, the "Education, Culture and Change" Project is being conducted, to incorporate the gender variable and non-violent dispute settlement into basic and intermediate teaching materials. В рамках этих усилий осуществляется проект "Образование, культура и изменение", суть которого состоит во включении гендерной составляющей и принципа ненасильственного урегулирования конфликтов в учебные материалы начального и среднего образования.
Through an extensive consultation process involving all relevant stakeholders, the following three issues were identified as priority areas to be tackled: Natural Resource Management; Land and Resource Rights; and Indigenous Knowledge, Culture and Education. В ходе широкомасштабных консультаций с участием всех соответствующих заинтересованных сторон были определены следующие три проблемы, которые необходимо решать в приоритетном порядке: управление природными ресурсами; права на землю и ресурсы; знания, культура и образовательные системы коренных народов.
Education is invaluable for creating a better world by promoting the values of a culture of peace, mutual understanding and international solidarity, and its achievements in this regard denotes its quality. Образованию принадлежит неоценимая роль в построении лучшей жизни за счет утверждения таких ценностей, как культура мира, взаимопонимание и международная солидарность, и мерилом его качества являются успехи, достигнутые на этом направлении.
The Culture for All Association, in collaboration with the Directorate of Education in the Rusafah district of Baghdad, employed a school in Sadr City to teach 70 pupils who had dropped out of school. Ассоциация "Культура для всех" совместно с управлением образования района Русафа в Багдаде воспользовалась школой в Садр-сити для обучения 70 учеников, выбывших из школы.
As part of the project for free textbooks for all pupils, in the 2010/11 school year, the Ministry of Education and Science provided for the first time textbooks in Romani for the optional subject Roma Language and Culture for the third, fourth and fifth grades. В рамках проекта обеспечения бесплатными учебниками всех учащихся в 2010/11 учебном году Министерство образования и науки впервые распространило учебники на романи по факультативному предмету "Язык и культура рома" для третьего, четвертого и пятого классов.
The sub-section "Education and culture of ethnic minorities" of the report on the implementation of the integration programme in 2001 and in 2002 provides an overview of the changed attitudes in society (). В подразделе доклада об осуществлении программы интеграции в 2001 и 2002 годах, озаглавленном "Образование и культура этнических меньшинств", дается обзор новых подходов в обществе ().
All of the Organization's sectors are represented in this group (Education, Culture, Natural Sciences, Communication and Information as well as the Social and Human Sciences Sector and the Bureau for Strategic Planning). В этой группе представлены все сектора организации (образование, культура, естественные науки, связь и информация, а также Сектор общественных и гуманитарных наук и Бюро стратегического планирования).
"Education" (7 Governments) and "language, culture and territory" (6 Governments) were the second and third most important priorities in the region. Вторым и третьим по значимости приоритетами региона стали «образование» (7 стран) и «язык, культура и самобытность» (6 стран).
As noted previously, Jamaica has been engaged in a number of programmes and activities that are in keeping with the Durban Declaration and Programme of Action, namely the Culture in Education Programme (CIEP) and the National Cultural Policy. Как уже отмечалось выше, Ямайка осуществляет ряд программ и мероприятий, которые отвечают принципам Дурбанской декларации и Программе действий, а именно Программа "Культура в образовании" (ПКО) и Национальная политика в области культуры.
It focused on six key programmes Arts and Culture, Community Participation and Sports, Business and Trade Union, Service Providers (in particular Education) and four Cross Cutting Themes (Young People, Women, North-South co-operation and an EU and International Focus). В центре этой стратегии были шесть ключевых программ: искусство и культура, участие общин, спорт, бизнес и профсоюзы, обеспечение услуг (в частности образование) и четыре сквозные темы (молодежь, женщины, сотрудничество Север-Юг и Европейский союз и мир).
The National Permanent Committee of Peru on Education for Peace, established during the International Year of Peace, undertook research on subjects related to peace and sponsored teacher-training courses with emphasis on the "Culture of Peace" and "Education for Peace". Постоянный национальный комитет Перу по просвещению на благо мира, созданный в период Международного года мира, провел исследование по связанным с миром вопросам и организовал курсы по повышению квалификации учителей с особым упором на темах "Культура мира" и "Просвещение в интересах мира".