Английский - русский
Перевод слова Ecological
Вариант перевода Окружающей среды

Примеры в контексте "Ecological - Окружающей среды"

Примеры: Ecological - Окружающей среды
Establishing key ecological protection areas and enhancing natural ecological restoration through strengthening natural forest conservation and nature reserve management and continuously implementing key ecological restoration programmes. Создание основных природоохранных зон и улучшение естественного восстановления окружающей среды путем усиления охраны природных лесов, совершенствования управления природными охраняемыми территориями и непрерывного осуществления основных программ восстановления природы.
In fact, ecological impacts caused by fisheries operations coupled with general environmental degradation, such as eutrophication of coastal waters, toxic pollution or global warming, are likely to have adverse effects on these ecosystems that may affect their productivity and ultimately their ecological balance. В сущности экологическое воздействие рыбопромысловых операций вкупе с общим ухудшением состояния окружающей среды, включая эвтрофикацию прибрежных вод, токсическое загрязнение или глобальное потепление, могут приводить к негативным последствиям для этих экосистем, которые могут влиять на их продуктивность и в конечном счете на их экологический баланс.
International efforts to protect ecological systems did not nullify the primary responsibility of developed countries for the degradation of environmental conditions or disruption of the ecological balance of developing countries. Международные усилия по защите экологических систем не отменяют основной ответственности развитых стран за ухудшение состояния окружающей среды или нарушение экологического равновесия развивающихся стран.
The analysis is therefore being used to strengthen the general case for ecological protection, water conservation and prevention of desertification in Jordan and countries with similar ecological conditions. Поэтому результаты этого анализа используются сейчас для еще более убедительного всеобщего обоснования необходимости охраны окружающей среды, сохранения водных ресурсов и предотвращения опустынивания в Иордании и странах с аналогичными экологическими условиями.
It is crumbling because of the devastating effects of successive natural disasters and the ecological damage to its deteriorated environment. Она разрушается из-за пагубного воздействия череды стихийных бедствий и ухудшения состояния окружающей среды.
The preparations of waste management and pollution reduction to provide for healthy life and ecological integrity have been undertaken. Начаты подготовительные мероприятия по ликвидации отходов и сокращению загрязнения в целях обеспечения благоприятных условий жизни и целостности окружающей среды.
National accounting systems should be expanded to measure not only economic growth but also human well-being and ecological sustainability. Необходимо расширить системы национальных счетов, с тем чтобы они позволяли измерять не только темпы экономического роста, но и уровень благосостояния людей и устойчивости окружающей среды.
In many large river systems riverbed degradation can also significantly lead to severe ecological impairment. В большинстве крупных речных систем деградация русла реки также может привести к серьезному ухудшению окружающей среды.
Their development will not only expand the energy supply but bring down the ecological stress as well. Их развитие не только увеличит энергоснабжение, но и уменьшит вред для окружающей среды.
Activities include: improving sanitation and recreational facilities; industrial clean-up and recycling; and reforestation and ecological protection. Они выполняют, в частности, работу по улучшению состояния санитарных и рекреационных объектов; уборке на промышленных объектах и рециркуляции; а также насаждению лесов и охране окружающей среды.
The concept of ecological health was incorporated into the Government's reconstruction plan for the area. Концепция охраны окружающей среды была включена в государственный план реконструкции в регионе.
Unsustainable development paths have led the region to the limits of its ecological carrying capacity. Неустойчивое развитие привело к тому, что регион достиг пределов ассимилирующей способности окружающей среды.
The ecological carrying capacity of the region is further affected by the deteriorating water quality of water bodies. Дополнительное негативное влияние на ассимилирующую способность окружающей среды региона оказывает ухудшение качества воды в водоемах.
Burning of fossil fuels also has other negative environmental and social impacts, including severe air pollution affecting both human and ecological health. Сжигание ископаемого топлива также вызывает другие отрицательные экологические и социальные последствия, в том числе сильное загрязнение атмосферы, что отрицательно сказывается на здоровье людей и состоянии окружающей среды.
Improving people's access to housing must go hand in hand with protecting and enhancing the environment, hence the emphasis on ecological housing. Лучшая обеспеченность жильем должна сопровождаться охраной и улучшением состояния окружающей среды: отсюда внимание, уделяемое экологичному жилью.
The 34 projects in the portfolio help countries to work together to fight ecological stress, such as overfishing and industrial pollution. Портфель заказов, насчитывающий 34 проекта, преследует цель оказания помощи странам в организации взаимодействия для борьбы с чрезмерной экологической нагрузкой в виде, например, перелова рыбы или загрязнения окружающей среды отходами производства.
We will manage to solve problems relating to security and economic, social and ecological development only if the international community stands united. Мы сможем решить проблемы, связанные с обеспечением безопасности, экономического и социального развития и защитой окружающей среды при условии обеспечения сплоченности всего международного сообщества.
Widespread environmental destruction has led over the years to an ecological crisis, bringing the environment to the centre of global challenges. Повсеместное разрушение окружающей среды с годами привело к экологическому кризису, выдвинувшему вопросы экологии в первый ряд мировых проблем.
The Ministry of Environment of Georgia assesses the river's ecological and chemical status as good. ЗЗ. Министерство окружающей среды оценивает экологическое и химическое состояние реки как хорошее.
Nonetheless, the Government was determined to establish an environmental protection policy and relied on active participation by ecological organizations. Правительство тем не менее полно решимости проводить политику охраны окружающей среды и рассчитывает на активное участие экологических организаций.
Lastly, various innovative financing instruments have emerged, including payments for global public goods, ecological services and carbon finance. Наконец, появились различные инновационные средства финансирования, в том числе платежи за общемировые общественные блага, оказание услуг по охране окружающей среды и купля-продажа квот на выбросы углерода.
WHO organized a regional workshop on ecological sanitation, held in Kathmandu from 22 to 25 September 2008. ВОЗ организовала региональный семинар по проблемам санитарного состояния окружающей среды, который состоялся 22 - 25 сентября 2008 года в Катманду.
In Sri Lanka, ecological sanitation policy and capacity-building were discussed at a workshop held in April 2008. В Шри-Ланке в апреле 2008 года был проведен семинар для обсуждения политики по вопросам санитарного состояния окружающей среды, а также мер по укреплению потенциала.
The extensive illegal dumping of waste in the buffer zone continues to cause environmental and ecological damage. Широкомасштабный и незаконный сброс мусора в буферной зоне по-прежнему представляет собой угрозу для окружающей среды и продолжает наносить экологический ущерб.
To address ecological problems prevailing in the country, the department of environmental protection has developed concrete roadmaps. Для решения существующих в стране экологических проблем управление по охране окружающей среды разработало конкретные планы действий.