Английский - русский
Перевод слова Ecological

Перевод ecological с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Экологический (примеров 208)
Mexico already had a strong technical capacity and willingness to collaborate in measuring environmental variables such as the ecological Net Domestic Product or PINE. Мексика уже обладала мощным техническим потенциалом и проявляла готовность к сотрудничеству в оценке таких экологических переменных, как чистый экологический внутренний продукт, или ЧЭВП.
The basic ecological object of the enterprise - biological clearing constructions which accept industrial and household sewage of city on clearing. Основной экологический объект предприятия - биологические очистные сооружения, которые принимают на очистку промышленные и бытовые сточные воды города.
Hydropower stations, nuclear power stations and manufacturing industries have caused ecological damage at a sub-regional scale. Гидроэлектростанции, атомные электростанции и отрасли обрабатывающей промышленности наносят экологический ущерб на субрегиональном уровне.
In fact, ecological impacts caused by fisheries operations coupled with general environmental degradation, such as eutrophication of coastal waters, toxic pollution or global warming, are likely to have adverse effects on these ecosystems that may affect their productivity and ultimately their ecological balance. В сущности экологическое воздействие рыбопромысловых операций вкупе с общим ухудшением состояния окружающей среды, включая эвтрофикацию прибрежных вод, токсическое загрязнение или глобальное потепление, могут приводить к негативным последствиям для этих экосистем, которые могут влиять на их продуктивность и в конечном счете на их экологический баланс.
Reliable and ecological heat pump pantherma of type air/water, which lets not only heat the building (the demand for the 10kw central heating, the annual cost of heating ok 2.5 tys), but also to prepare warm functional water. Безошибочный и экологический теплый насос WHITE ENERGY тип воздух/вода, которая позволяет не только согреть здание (затребование на тепло 10кв, годовалые расходы нагрева ок 2.5 тыс), но также подготовить теплую полезную воду.
Больше примеров...
Экологии (примеров 197)
It embodies some of the experiences relevant to the problems of ecological fragility and economic difficulties being faced by the small island developing States. Она имеет опыт в области решения проблем хрупкой экологии и экономических трудностей, с которыми сталкиваются малые островные развивающиеся государства.
Due to the properties of the rhetoric that evokes the idea of a surrounding medium, ecological writing can never properly establish that this is nature and thus provide a compelling and consistent aesthetic basis for the new worldview that is meant to change society. Из-за свойств риторики, которая приводит к мысли об окружающей среде, публикации в сфере экологии никогда не смогут правильно установить, что является природой и, таким образом, обеспечить убедительную и последовательную эстетическую основу для нового мировоззрения, которое призвано изменить общество.
Croatia should implement the international conventions and agreements relating to nature protection and biodiversity conservation that it has ratified, and it should join the main international ecological and development programmes. Хорватии следует осуществлять ратифицированные ею международные конвенции и соглашения, относящиеся к охране природы и сохранению биоразнообразия, и ей следует присоединиться к основным международным программам в области экологии и развития.
The Foundation participated in the disaster relief work in cooperation with and under the guidance of the Stockholm Environment Institute, the United Nations Children's Fund (UNICEF) and Chinese experts on ecological health. Фонд участвовал в деятельности по смягчению последствий этих стихийных бедствий в сотрудничестве со Стокгольмским институтом по охране окружающей среды, Детским фондом Организации Объединенных Наций (ЮНИСЕФ) и китайскими специалистами в области охраны экологии и под их руководством.
But nevertheless of being a success in combat and passenger aviation and of substantial backlog regarding STS-2 it will not be possible to built economically efficient supersonic airbus in the nearest future because of very severe ecological requirements to civil airplanes. Но, несмотря на достигнутые успехи в боевой и пассажирской авиации, на значительный задел в области СПС-2, очевидно, что современные «драконовские» требования к гражданским самолетам в области экологии не позволят создать в ближайшем будущем сверхзвуковой аэробус экономически приемлемым.
Больше примеров...
Окружающей среды (примеров 536)
The increasing ecological impact of human activities on the natural environment and the extended knowledge about environmental degradation have contributed to growing concern about the environment. Возрастающее воздействие деятельности человека на природную окружающую среду и расширение объема знаний об ухудшении состояния окружающей среды привели к еще большей озабоченности состоянием окружающей среды.
The ecological disasters that today's economic activity has already produced and the catastrophic potential of those to come have at last brought home the fact that energy policy and environmental protection cannot be separated. Экологические бедствия, которые уже произвела сегодняшняя экономическая деятельность, и катастрофический потенциал тех бедствий, которые еще могут произойти, наконец убедили в том, что энергетическую политику и защиту окружающей среды нельзя разделять.
In order to ensure environmental sustainability, a national plan of action on environmental protection and the concept of ecological security has now been adopted to cover the period 2004 to 2015. В целях обеспечения экологической устойчивости сейчас приняты национальный план действий по защите окружающей среды и концепция экологической безопасности на период 2004 - 2015 годов.
We run a project called the Bronx [Environmental] Stewardship Training, which provides job training in the fields of ecological restoration, so that folks from our community have the skills to compete for these well-paying jobs. Мы реализуем проект - «Обучение экологическому управлению в Бронксе», который обеспечивает профессиональную подготовку в области восстановления окружающей среды, чтобы население нашего района могло иметь навыки для выполнения этой высокооплачиваемой работы.
These works often have spin-off environmental benefits: more than 50 per cent of works chosen relate to water conservation (such as micro-irrigation or renovation of water bodies), while more than 15 per cent of works chosen relate to ecological restoration and local-level forestry activities. Зачастую такие работы дают дополнительные природоохранные выгоды: свыше 50 процентов объема выполняемых работ связано с охраной водных ресурсов (например, с микроорошением или восстановлением водоемов), а более 15 процентов работ - с восстановлением окружающей среды и лесохозяйственными мероприятиями местного уровня.
Больше примеров...
Экологичного (примеров 32)
As part of the programme, UNECE and the REM Advisory Group organized a parallel session on issues of affordable and ecological housing and sustainable real estate markets. В рамках программы Форума ЕЭК ООН и Консультативная группа по рынку недвижимости организовали параллельное заседание, посвященное вопросам доступного и экологичного жилья и устойчивых рынков.
There was a need to build a common understanding of the scope of the issues to be addressed in a possible UNECE-wide instrument and develop clear definitions of affordable, healthy and ecological housing. существует необходимость в формировании общего понимания по кругу вопросов, которым должен быть посвящен возможный документ для всего региона ЕЭК ООН, и в разработке четких определений приемлемого по цене, здорового и экологичного жилья;
This background paper outlines 3 key principles and 15 crucial goals for affordable, healthy and ecological housing and provides the rationale for the development of a UNECE-wide comprehensive policy framework for affordable, healthy and ecological housing. В настоящем справочном документе сформулированы три ключевых принципа и 15 важнейших целей в области доступного, безопасного и экологичного жилья и изложены доводы в пользу разработки общих для региона ЕЭК ООН рамочных директив, касающихся доступного, безопасного и экологичного жилья.
In addition to energy efficiency, ecological housing should cover sustainable urban development, as well as waste and water management. необходимость включения в определение экологичного жилья вопросов устойчивого развития городов, а также удаления отходов и рационального использования водных ресурсов в дополнение к вопросам энергоэффективности;
(c) To discuss and agree on the contents of the background paper "Policy Framework on Affordable, Healthy and Ecological Housing", and to decide to start discussions on the contents of a Framework Convention on Affordable, Healthy and Ecological Housing; с) обсудить и согласовать содержание справочного документа "Основы политики в области доступного, безопасного и экологичного жилья" и принять решение о начале обсуждений по содержанию Рамочной конвенции по доступному, безопасному и экологичному жилью;
Больше примеров...
Экологию (примеров 21)
The trust is working to improve its ecological value. Что благотворно влияет на его экологию.
That could contribute to a reduction of the ecological footprints of urban areas and the current competition between the built and natural environments, which was unsustainable. Это могла бы способствовать сокращению воздействия городских районов на экологию и нынешней конкуренции между освоенной строительством и природной средой, которая приводит к неустойчивости.
For instance, research has indicated that food and drinks have the highest levels of ecological impact per dollar spent, followed by household electrical equipment and housing. Например, исследования показывают, что наибольший показатель воздействия на экологию в расчете на один потраченный доллар имеют продовольственный сектор и сектор прохладительных напитков, за которыми следует энерго- и теплоснабжение жилого сектора.
Investments in biofuel crops should therefore take into account food security, environmental and ecological impact, appropriate land and water management, biodiversity preservation, social impact and technological development. Поэтому инвестирование в биотопливные культуры должно учитывать факторы продовольственной безопасности, воздействия на окружающую среду и экологию, надлежащего землепользования и управления водными ресурсами, сохранения биоразнообразия, социального воздействия и технологического развития.
As already stated, "[i]ndigenous peoples, who have the smallest ecological footprints, should not be asked to carry the heavier burden of adjusting to climate change". Как уже отмечалось, «коренные народы, которые оставляют наименьшие «следы» воздействия на экологию, не должны нести более тяжкую ношу адаптации к климатическим изменениям».
Больше примеров...
Экологичному (примеров 14)
A planetary transition towards a humane, just and ecological future will require sustainable economic growth through greening of the economy, increased investment in green infrastructure, strengthening of the social pillar and creation of greener jobs, and unprecedented levels of international cooperation. Переход в масштабах всей планеты к гуманному, справедливому и экологичному будущему потребует устойчивого экономического роста, основанного на учете экологических аспектов в экономике, увеличении инвестиций в «зеленую» инфраструктуру, укреплении социальной составляющей, создании «зеленых» рабочих мест и беспрецедентном уровне международного сотрудничества.
(c) The establishment under the Committee on Housing and Land Management of an open-ended Working Group to explore the possibility of establishing a legally binding instrument on affordable, healthy and ecological housing in the ECE region. с) создание в рамках Комитета по жилищному хозяйству и землепользованию Рабочей группы открытого состава по вопросу о возможной разработке юридически обязательного документа по доступному, здоровому и экологичному жилью в регионе ЕЭК;
To that end, to better prepare for the Ministerial Segment, the Bureau suggested that the Committee discuss the background paper on Affordable, Healthy and Ecological Housing (ECE/HBP/2010/6). В этой связи для лучшей подготовки совещания министров Бюро предложило Комитету обсудить справочный документ по доступному, безопасному и экологичному жилью (ЕСЕ/НВР/2010/6).
A Working Group to explore the potential added value of and possible options for a UNECE-wide legally binding instrument on affordable, healthy and ecological housing was established by the seventy-first session of the Committee. Комитет на своей семьдесят первой сессии учредил Рабочую группу для изучения потенциальных выгод и возможных вариантов для разработки охватывающего все страны ЕЭК ООН юридически обязательного документа по доступному, безопасному и экологичному жилью.
(c) To discuss and agree on the contents of the background paper "Policy Framework on Affordable, Healthy and Ecological Housing", and to decide to start discussions on the contents of a Framework Convention on Affordable, Healthy and Ecological Housing; с) обсудить и согласовать содержание справочного документа "Основы политики в области доступного, безопасного и экологичного жилья" и принять решение о начале обсуждений по содержанию Рамочной конвенции по доступному, безопасному и экологичному жилью;
Больше примеров...
Экологичном (примеров 7)
Participants are encouraged to bring to the meeting any pledges by member States to provide extrabudgetary funds in support of the work on affordable, healthy and ecological housing. Участникам предлагается проинформировать совещание о любых обязательствах государств-членов по выделению внебюджетных средств на поддержку работы по вопросу о доступном по цене, здоровом и экологичном жилье.
For these reasons, the Working Group could not reach a conclusion on whether or not to recommend to the Committee the development of a legally binding instrument on affordable, healthy and ecological housing in the region. В силу этих причин Рабочая группа не смогла прийти к однозначному выводу по вопросу о вынесении рекомендации Комитета относительно разработки юридически обязывающего документа о доступном по цене, здоровом и экологичном жилье в данном регионе.
The work on affordable, healthy and ecological housing, including ensuring equal participation of experts from all over the region in the meetings of the Working Group, relies on voluntary extrabudgetary contributions provided by donors. Работа по вопросу о доступном по цене, здоровом и экологичном жилье, в том числе обеспечение равного участия в совещаниях Рабочей группы экспертов из всего региона, финансируется за счет добровольных внебюджетных взносов, вносимых донорами.
The Bureau further suggested that, following the discussion and subject to the Committee's decision, ministers be presented, in September 2011, with a document containing a draft Framework Convention on Affordable, Healthy and Ecological Housing in the UNECE region. Бюро также предложило представить министрам на совещании в сентябре 2011 года - после обсуждения и при условии принятия Комитетом соответствующего решения - документ, содержащий проект Рамочной конвенции о доступном, безопасном и экологичном жилье в регионе ЕЭК ООН.
The start of a changing social attitude towards the environment, space and natural assets of Montenegro, begun in 1991, with adoption of the Declaration on Ecological State, as well as the Environmental Protection Law. Отношение общества Черногории к окружающей среде, территории и природным богатствам страны начало меняться в 1991 году после принятия Декларации об экологичном государстве, а также Закона о защите окружающей среды.
Больше примеров...
Экологичные (примеров 6)
Skinny, ecological, not gr/jopy at all. Тонкие, экологичные, вовсе не имеющие сцепления.
Some reports, however, included targets for small sanitation systems, including ecological and innovative ones, which could promote cost-effectiveness, energy efficiency and other positive results. Вместе с тем в ряд докладов были включены целевые показатели по малым санитарно-гигиеническим системам, включая экологичные и инновационные системы, которые могут способствовать повышению затратоэффективности, а также энергоэффективности и достижению других позитивных результатов.
With the help of special question, exercises and techniques the Coach helps the Client to explain and formalize goals as well as to find most effective, useful and ecological ways of reaching these goals. Коуч помогает Клиенту при помощи специальных вопросов, упражнений и техник прояснить и сформулировать цели и найти максимально эффективные, полезные и экологичные способы удовлетворения этих целей.
Ecological areas can be sensitive because of their natural values, but also because of their responsiveness to disturbances such as transport. Экологичные районы могут быть уязвимыми вследствие их природной ценности, а также по причине их восприимчивости к таким факторам возмущения, как транспорт.
Ecological farms as % of total number Экологичные хозяйства в процентах от общего числа
Больше примеров...
Экосистем (примеров 120)
Implement best practices and adaptive management of fisheries and aquaculture to increase ecological resilience of marine ecosystems. Внедрять удачные наработки и адаптировать управление рыбным хозяйством и аквакультурой, чтобы повышать экологическую выносливость морских экосистем.
The urgency of ecological restoration of degraded ecosystems is getting increasing recognition as more and more systems suffer degradation. Все более широкое признание получает насущная необходимость экологического восстановления деградировавших экосистем, поскольку под угрозой деградации находится все больше таких систем.
Since ecosystems were interdependent, his delegation appealed to all countries to respect the spirit and the letter of the international conventions on protection of the environment and to refrain from any action that could upset the ecological balance. Учитывая взаимозависимость экосистем, Кувейт призывает все страны соблюдать дух и букву международных природоохранных конвенций и воздерживаться от любых действий, способных нарушить экологический баланс.
Expectations were high in the minds of the negotiators of the Convention regarding the possible rehabilitation and restoration of degraded and damaged ecosystems through the application of ecological principles and science and technology. Стороны, обсуждавшие Конвенцию, возлагали большие надежды на возможную реабилитацию и восстановление деградировавших и поврежденных экосистем посредством применения экологических принципов и научно-технических средств.
Although major advances had been made in ecological sciences, resource economics and other fields during the 1980s and 1990s, these new findings appeared to be poorly reflected in policy discussions concerning ecosystems. Несмотря на то, что на протяжении 1980-х и 1990-х гг. в экологических науках, экономике ресурсов и других областях были сделаны крупные достижения, они мало повлияли на ход дискуссий, касающихся экосистем.
Больше примеров...
Экологией (примеров 11)
The barren oil-contaminated areas stand in sharp contrast to the surrounding desert areas, which have experienced ecological recovery. Бесплодные нефтезагрязненные районы резко выделяются на фоне окружающих их пустынных районов с восстанавливающейся экологией.
Since 2005, the youth labour movement, Green Country, has been a key player in connection with the country's ecological issues and environmental policy. С 2005 года молодежное рабочее движение «Зеленая страна» является одним из ключевых действующих лиц в решении проблем, связанных с экологией страны, и в разработке политики в области защиты окружающей среды.
He later equated mystical experience with ecological awareness, and typically emphasized whichever approach seemed best suited to the audience he was addressing. Позже он увязывал мистические опыты с экологией, обычно ставя акцент на том, что было ближе конкретной аудитории.
All our thermometers are both precise and ecological (all of them are mercury-free) - in accordance with human health and the environmental care. А все это с точностью и в соответствии с экологией (без содержания вредной ртути), для того чтобы удовлетворить матушку-природу.
It is a natural area of ecological interest, flora and fauna which is (ZNIEFF) Type I/Zone No. 3800-7000. Тьер протекает по природной зоне с надзором за экологией, флорой и фауной типа I, под Nº 38100003.
Больше примеров...
Природных (примеров 156)
To play its part, Ecuador will continue to seek international cooperation to preserve its immense ecological wealth, not only of its continental territory, but also - and particularly - in the Amazonian region and the Galapagos Islands. Со своей стороны Эквадор и впредь будет добиваться международного сотрудничества в деле сохранения своих огромных природных богатств не только на его континентальной территории, но особенно в районе Амазонки и Галапагосских островов.
∙ To promote the rational and sustainable use of natural resources with a view to achieving ecological balance and environmental preservation. Содействовать рациональному использованию природных ресурсов для поддержания экологического равновесия и сохранения окружающей среды.
That revolution is based on sustaining our natural resources and maintaining an ecological balance. Эта революция основывается на обеспечении устойчивости наших природных ресурсов и сохранении экологического равновесия.
The Tunisian approach was to elaborate a sustainable development strategy that would ensure ecological balance, self-sufficiency in food, sound management of natural resources, especially water, and desertification control. Подход Туниса заключается в разработке стратегии устойчивого развития, которая приведет к установлению экологического баланса, достижению самообеспеченности продовольствием, рациональному использованию природных ресурсов, особенно воды, и позволяет вести борьбу с опустыниванием.
The objective of Tunisia's policy in the area of environmental protection was to preserve the ecological balance, protect natural and human resources and combat various forms of pollution. Цель природоохранной политики Туниса заключается в поддержании экологического равновесия, сохранении природных и людских ресурсов и проведении борьбы против различных форм загрязнения.
Больше примеров...
Природоохранной (примеров 21)
Today, crop biodiversity is sustained largely by farmers in the global South, but they receive no compensation for this tremendously valuable social and ecological service (Boyce, 2011). Сегодня сохранением биоразнообразия сельскохозяйственных культур занимаются главным образом фермеры стран Юга, но никакой платы за эту чрезвычайно важную с социальной и природоохранной точки зрения работу они не получают (Воусё, 2011).
There is no common conceptual framework to cover the full range of biodiversity and ecosystem service issues between and across ecological and governance scales Для охвата всего спектра вопросов биоразнообразия и экосистемных услуг отсутствуют общие концептуальные рамки как между шкалами природоохранной деятельности и управления, так и в их совокупности.
The Ministry of Agrarian Development implements measures aimed at the preservation of the environment and at raising the ecological awareness of agrarian reform beneficiaries, as these are crucial elements for the success of all projects. Министерство по вопросам аграрной реформы осуществляет меры по охране окружающей среды и распространяет информацию о природоохранной деятельности среди бенефициаров аграрной реформы, поскольку именно они являются ключевыми элементами, обеспечивающими успех всех проектов.
The development of environmental infrastructure and capacity to deal with ecological changes would create decent jobs and increase social cohesion, whereas failure to do so could have very negative results. Развитие природоохранной инфраструктуры и природоохранного потенциала для решения проблем, обусловленных изменениями в состоянии окружающей среды, позволило бы создать достойные рабочие места и укрепить социальную сплоченность, если же этого не делать, последствия могут быть весьма плачевными.
The objective of Tunisia's policy in the area of environmental protection was to preserve the ecological balance, protect natural and human resources and combat various forms of pollution. Цель природоохранной политики Туниса заключается в поддержании экологического равновесия, сохранении природных и людских ресурсов и проведении борьбы против различных форм загрязнения.
Больше примеров...
Экология (примеров 24)
Threats to women's human rights take place amidst tremendous uncertainties and multiple crises in the areas of financial, food, ecological, consumption, health, and reproductive health, which have led to widespread economic displacements and migration. Угрозы в отношении прав человека женщин создаются в условиях крайне неопределенных ситуаций и многочисленных кризисов в таких областях, как финансы, продовольствие, экология, потребление, медицина и охрана репродуктивного здоровья, результатом чего является широко распространенные нарушения стабильного экономического положения и миграция.
Recognizes that the free engagement of children in extra-curricular activities, such as cultural, artistic, recreational, leisure, ecological and sports activities at the local and national levels, could develop the ability of children to express their views; признает, что вовлечение детей на добровольной основе во внешкольные мероприятия в таких сферах, как культура, искусство, отдых, досуг, экология и спорт на местном и национальном уровнях, могло бы развить способность детей выражать свои мнения;
The need for companies to attend to ecological health is indicated by the following: Business ecology is based on the elegant structure and principles of natural systems. Необходимость для компаний заботиться об экологическом здоровье обозначена следующим: «Экология бизнеса основана на элегантной структуре и принципах природных систем.
Building design was determined by both ecological and economical considerations, also ensuring that requirements of e2000 Ökobau, the Swiss federal programme for ecological construction, were met. Основой для планировки дома были экология и экономия; таким образом были выполнены и требования экологического строительства е2000.
Again, coming back to that thing about the lifestyle, and in a way, the ecological agenda is very much at one with the spirit. Опять же, возвращаясь к теме стиля жизни, в какой-то мере экология очень тесно связана с духом.
Больше примеров...
Природной (примеров 36)
Ghana's population, at just over 18 million, is mainly rural in composition; the highest concentration is found in the ecological forest zone (see table 1). Table 1. Основная часть населения страны, численность которого составляет чуть более 18 млн. человек, проживает в сельских районах; наибольшая плотность населения отмечается в лесной природной зоне (см. таблицу 1).
As well as operating on a wider spatial base than environmental impact assessment, SEA also considers social and economic issues alongside ecological and natural environment issues. Кроме того, действуя на более широкой пространственной базе, нежели чем оценка экологических последствий, СЭО также рассматривает социальные и экономические вопросы наряду с вопросами экологии и природной окружающей среды.
The autonomy and self-government of indigenous peoples are beneficial to the protection of the natural environment and the maintenance of ecological balance which helps to ensure sustainable development. Автономия и самоуправление коренных народов имеют благоприятное значение для охраны природной окружающей среды и поддержания экологического равновесия, что способствует обеспечиванию устойчивого развития.
Enterprises, institutions, Ukrainian and foreign organizations, which work in environment protection sphere, waste management, and municipal sphere, exhibitors and visitors of IV International Ecological Forum «Eco solutions - new technologies». Предприятия, учреждения, организации украинские и зарубежные, которые работают в сфере охраны окружающей природной среды, обращения с отходами и коммунальном хозяйстве, экспоненты и посетители IV Международного экологического форума «Eco solutions - new technologies» «Энергосбережение.
While such assessments were previously governed by the Natural Environment Protection Act, in November 1995 the federal Ecological Assessment Act entered into force. It consolidates the principle of ecological assessments and the rules for their implementation. Ранее деятельность государственной экологической экспертизы в Российской Федерации регламентировалась Законом "Об охране окружающей природной среды", в ноябре 1995 года вступил в силу Федеральный закон "Об экологической экспертизе", закрепивший принципы экологической экспертизы и нормы, позволяющие их реализовать.
Больше примеров...