| Ukrzernoprom Agro contributes to solving ecological problems. | «Укрзернопром Агро» вносит посильный вклад в решение проблемы экологии. |
| The genetic manipulation of life forms poses serious ecological and health risks. | Манипулирование формами жизни с помощью генной инженерии представляет собой серьезную опасность для экологии и здоровья. |
| These tensions will be particularly acute when addressing ecological or environmental issues. | Эти проблемы особенно остро встают тогда, когда речь идет об экологии или проблемах охраны окружающей среды. |
| Particulates can cause both health and ecological effects. | Частицы могут вызывать последствия как для здоровья людей, так и для экологии. |
| The Council encourages the practical application of human ecological principles at local, national and international levels. | Совет поощряет практическое применение принципов экологии человека на местном и международном уровнях. |
| This progress has come at a high price in human and ecological terms, however. | Однако этот прогресс дорого обошелся человечеству, в частности, с точки зрения экологии. |
| Its cleanness corresponds to all kinds of international hygiene and ecological demands. | Его чистота отвечает всем международным требованиям гигиены и экологии. |
| Rosterminalugol JSC and JSC 'Vostochny Port' have undertaken obligations to ensure compliance with international ecological standards. | АО «Ростерминалуголь» и АО «Восточный Порт» приняли обязательства по экологии, соответствующие международным стандартам. |
| Emotion imagination has become an ecological force. | Наше воображение стало движущей силой экологии. |
| It embodies some of the experiences relevant to the problems of ecological fragility and economic difficulties being faced by the small island developing States. | Она имеет опыт в области решения проблем хрупкой экологии и экономических трудностей, с которыми сталкиваются малые островные развивающиеся государства. |
| Peruvian territory is geographically complex, not only from a climatic standpoint, but also from the ecological and economic standpoints. | Перуанская территория представляет собой географически сложный массив не только в плане климата, но также экологии и экономики. |
| The "integrated" approaches, in which the ecological rehabilitation activities fall, stem from this first choice. | Комплексные подходы, которые предполагают меры по восстановлению экологии, являются производными от выбора этого первичного варианта. |
| Austria is very active within the European Union in promoting a common approach to ecological tax reform. | Австрия ведет в Европейском союзе весьма активную деятельность по утверждению общего подхода к налоговой реформе в области экологии. |
| Hungary reported on research and systematic observation carried out over many years in the climatic, meteorological and ecological areas. | Венгрия сообщила о проводимых в течение уже многих лет исследованиях и систематическом наблюдении в области климата, метеорологии и экологии. |
| In October 1995, OAO Gazprom and Ruhrgas AG signed an agreement on long-term cooperation in the ecological sector. | В октябре 1995 года ОАО "Газпром" и АО "Рургаз" подписали соглашение о долгосрочном сотрудничестве в области экологии. |
| A minimum flow of water resources is also required to sustain ecological integrity, particularly in ecologically vulnerable areas. | Определенный минимальный объем водных ресурсов требуется также для обеспечения целостности экологии, особенно в экологически неустойчивых районах. |
| A number of mining accidents in recent years have caused serious harm to both ecological and human health. | Ряд аварий в шахтах в последние годы причинил серьезный ущерб как экологии, так и здоровью людей. |
| Vocational trainings in field of agriculture and tourism have been envisaged along with education in ecological and democratic education. | Наряду с просвещением в сфере экологии и демократии предусматривается профессионально-техническая подготовка в области сельского хозяйства и туризма. |
| As well as operating on a wider spatial base than environmental impact assessment, SEA also considers social and economic issues alongside ecological and natural environment issues. | Кроме того, действуя на более широкой пространственной базе, нежели чем оценка экологических последствий, СЭО также рассматривает социальные и экономические вопросы наряду с вопросами экологии и природной окружающей среды. |
| However, there are already examples of plans trying to integrate ecological and greening issues at different levels of government. | Тем не менее уже имеются примеры планов, в которых делается попытка интегрировать вопросы экологии и озеленения на различных правительственных уровнях. |
| UNEP's chemicals programmes are closely linked with threats to both human and ecological health. | Программы ЮНЕП в области химических веществ тесно связаны с угрозами как для здоровья человека, так и санитарного состояния экологии. |
| The technical result is greater operating efficiency and improved ecological attributes. | Технический результат повышение экономичности и улучшение экологии. |
| Traditional cultures often have highly developed ecological knowledge and balanced relationships with their environments. | Традиционные культуры часто выведены на основе глубоких знаний экологии и сбалансированных условий окружающей среды. |
| Indigenous traditional knowledge encompasses not only arts-related cultural expressions, but also indigenous ecological and biological knowledge. | Традиционные знания коренных народов охватывают не только художественные способы культурного самовыражения, но и познания коренных народов в сфере экологии и биологии. |
| The Act defines basic ecological concepts and fundamental environmental principles. | Закон определяет основные понятия в области экологии и основные принципы окружающей среды. |