In 1998 Latvian Railway is planning to sign the 3 year contract with EIB and EBRD concerning credit providing for infrastructure renewing projects. |
В 1998 году Латвийские железные дороги планируют подписать трехлетний контракт с Европейским инвестиционным банком (ЕИБ) и ЕБРР относительно выделения кредитов на реализацию проектов обновления инфраструктуры. |
Multilateral donor agencies including the World Bank and the EBRD are funding projects destined to improve the situation of landlocked countries. |
Многосторонние учреждения-доноры, в том числе Всемирный банк и ЕБРР, финансируют проекты, призванные улучшить положение стран, не имеющих выхода к морю. |
EBRD also expects to cooperate with EIB and the European Investment Fund in co-financing PPPs for toll motorways in the pre-accession countries. |
ЕБРР также планирует сотрудничать с ЕИБ и Европейским инвестиционным фондом в совместном финансировании ПГЧС в целях создания платных автомагистралей в странах, находящихся на первоначальном этапе присоединения к ЕС. |
Estimated direct funding commitments by EBRD for the year 2001 should exceed euro 600 million and should mobilize a total of euro 1.8 billion in investments. |
Сметный объем прямых обязательств ЕБРР по финансированию на 2001 год должен превысить 600 млн. |
As of the end of 2002, the EBRD project pipeline remained strong, at 1.8 billion euros, two thirds of which was private. |
По состоянию на конец 2002 года портфель намеченных проектов ЕБРР по-прежнему был значительным и составлял 1,8 млрд. |
The fund, with up to Euro 150 million of capital, was initiated by the EBRD in 1999 and backed by the Dexia Bank from Paris. |
Фонд, капитал которого составляет до 150 млн. евро, был создан ЕБРР в 1999 году при поддержке парижского "Дексья банка" Парижа. |
Poznan and Surgut are two outstanding examples of district modernization undertaken by the EBRD with a total value of €62 million. |
Системы центрального теплоснабжения Познани и Сургута являются двумя наглядными примерами проектов по модернизации, осуществленными ЕБРР на общую сумму 62 млн. |
A representative of e8 expressed her pleasure in being associated with the UNECE, EBRD and WEC on this key initiative. |
Представитель организации "е-8" выразила свое удовлетворение совместной работой с ЕЭК ООН, ЕБРР и ВЭС над реализацией этой ключевой инициативы. |
EBRD and Christopher Clement-Davies, Partner, Fulbright & Jaworski International L.L.P. |
ЕБРР и Кристофер Клемент-Дэвис, "Партнер, Фулбрайт энд Яворски интернэшнл ллп" |
These main issues that experts have identified are generally covered, albeit with different levels of detail, in the EBRD Core Principles, the OECD Basic Elements and the UNCITRAL PFIPS Instruments. |
Эти определенные экспертами основные вопросы, как правило, уже охвачены, хотя и с различной степенью детализации, в Основных принципах ЕБРР, Базовых элементах ОЭСР и документах ЮНСИТРАЛ по проектам в области инфраструктуры, финансируемым из частных источников. |
As the EBRD acknowledged in February, the SNRIU is now prohibited from taking the lead in conducting safety inspections, which is in breach of the EBRD loan agreement conditionality. |
Как признал в феврале ЕБРР, ГИЯР сейчас не имеет права инициировать проведение инспекций безопасности, что нарушает условия предоставления займа ЕБРР. |
The EBRD Model Law for Secured Transactions, was published in 1994 and the EBRD Ten Core Principles for Secured Transactions Law, were published in 1998. |
Типовой закон ЕБРР об обеспеченных сделках был опубликован в 1994 году, а десять основных принципов ЕБРР, касающихся законодательства об обеспеченных сделках, были опубликованы в 1998 году. Кроме того, ЕБРР провел оценку результатов, достигнутых в этом регионе. |
The response received from the European Bank for Reconstruction and Development was provided by individuals from EBRD's Environment and Communications Department and does not necessarily reflect EBRD's institutional opinion. |
Ответ, полученный от Европейского банка реконструкции и развития, был подготовлен сотрудниками Департамента по вопросам окружающей среды и коммуникаций, а поэтому отнюдь не отражает официальные мнения ЕБРР. Комитет по устойчивой энергетике поручил своему секретариату ответить на фактографические части вопросника от его имени. |
In addition, the EBRD has conducted an assessment of progress in the region. |
Региональное обследование ЕБРР положений законодательства об обеспеченных сделках было опубликовано впервые в 1999 году и с тех пор регулярно обновляется. |
Throughout South-Eastern Europe, EBRD has client relationships with a total of 33 banks. |
Три проекта, руководимые ЕБРР, в Албании, Хорватии и бывшей югославской Республике Македонии. |
We can offer SME financing of USD 10000 and more with GAF, EBRD, NFSE and our own funds upon very attractive conditions. |
Представители МСП рамках программ ГАФ, ЕБРР, НФПП и самого Банка получают доступ к бизнес - кредитам в достаточно широком диапазоне (от 10000 AZN/USD и более). |
Advisory services during EBRD meeting on early transition countries strategic review, London, 30 June-1 July |
Консультативные услуги, оказанные в ходе проведения совещания ЕБРР по предстоящему стратегическому обзору, касающемуся стран с переходной экономикой, Лондон, 30 июня - 1 июля |
Overall, EBRD increased its investments by 55 per cent in 2009 to $10.7 billion; this higher level of activity is expected to persist through 2010. |
В целом, в 2009 году ЕБРР увеличил свои инвестиции на 55 процентов до 10,7 млрд. долл. США; ожидается, что его активная деятельность продолжится и в течение 2010 года. |
Donors have also made important progress in developing more coordinated and strategic ways of working together, for example through multi-donor initiatives such as the EBRD's Early Transition Countries Initiative. |
Донорами также достигнуты значительные успехи в укреплении координации и стратегической ориентации совместной работы, примером чему могут служить многосторонние инициативы с привлечением нескольких доноров, такие, как Инициатива ЕБРР для стран на раннем этапе перехода к рыночной экономике. |
Reforms have also progressed in five CIS-7 countries; although, according to EBRD, there has been very little advance in Azerbaijan and Uzbekistan. |
Реформы продвигаются и в пяти странах СНГ-7; при этом, по мнению ЕБРР, в Азербайджане и Узбекистане продвижение невелико14. |
Between 2001 and 2004, Mrs. Hanna Gronkiewicz-Waltz, a national of Poland, held the position of Vice-President of the European Bank for Reconstruction and Development (EBRD). |
В 2001-2004 годах представитель Польши г-жа Ханна Гронкевич-Вальц занимала должность вице-президента Европейского банка реконструкции и развития (ЕБРР). |
15.00 - 16.45 Chairman: Mr. Ron Freeman, formerly COO, EBRD; Vice-Chairmen: |
Председатель: Рон Фриман, бывший управляющий ЕБРР; |
"Current worldwide market conditions in agriculture remain a cause for concern, and it is vital to increase global output," added EBRD Director of Agribusiness Gilles Mettetal. |
«Текущее состояние мирового рынка сельскохозяйственной продукции продолжает вызывать обеспокоенность, необходимо увеличить мировые объемы производства, - добавил начальник отдела АПК ЕБРР Жиль Меттетал. |
The European Bank for Reconstruction and Development (EBRD) and MAIB have developed a close cooperation since 1994 under SME (small and medium-sized enterprises) and micro-lending credit lines. |
С 1994 года Европейский банк реконструкции и развития (ЕБРР) и Moldova Agroindbank тесно сотрудничют в рамках работы с средними и малыми предприятияи и микрокредитования. |
The details of the loan are similar to two previous loans of $20 mln each, which the company received from the EBRD in 2008 and 2009. |
Кредит был выдан схожих условиях, что и кредиты (по $20 млн. каждый), предоставленные ЕБРР в 2008г. |