Примеры в контексте "Ebrd - Ебрр"

Все варианты переводов "Ebrd":
Примеры: Ebrd - Ебрр
The EBRD and the World Bank, amongst other multilateral lending agencies, have targeted these sectors for support but further investment through different forms of financing (e.g. build, operate and transfer) will be necessary. ЕБРР и Всемирный банк, среди прочих многосторонних кредитных учреждений, направляют свою помощь на поддержку этих секторов, однако необходимо привлечь дополнительные инвестиции путем различных форм финансирования (к примеру, строительства, эксплуатации и передачу объектов).
This initiative will include, among other things, some technical assistance for the development of export insurance and guarantee schemes, possibly in association with the EBRD. Эта инициатива, в частности, предусматривает оказание определенной технической помощи в вопросах развития систем страхования экспорта и экспортных гарантий - возможно, в сотрудничестве с ЕБРР.
The EBRD, the World Bank and the International Monetary Fund (IMF) are cooperating with the ECE Working Group of Senior Governmental Officials "Environment for Europe" in the preparation of the Sofia Conference. ЕБРР, Всемирный банк и Международный валютный фонд (МВФ) сотрудничают с Рабочей группой старших должностных лиц правительств стран ЕЭК по процессу "Окружающая среда для Европы" в подготовке Софийской конференции.
The secretariat has agreed to help the EBRD in its analysis of current economic developments in the transition economies by supplying it with statistical data and pre-publication texts of ECE analysis. Секретариат согласился оказать помощь ЕБРР в проводимом им анализе существующего экономического положения в странах с экономикой переходного периода путем предоставления статистических данных и предварительных текстов анализа ЕЭК.
The President of the European Bank for Reconstruction and Development (EBRD), the European Commission, and other major donors indicated the parts they expected to play. Президент Европейского банка реконструкции и развития (ЕБРР), Европейская комиссия и другие основные доноры сообщили о том, какие меры они собираются принять.
Most of these ideas remain at a preliminary stage, though capital improvements in the port of Aktau are being financed by EBRD and are supported by technical assistance from TRACECA (see boxes 2 and 3). Большинство этих предложений находится на предварительном этапе рассмотрения, хотя процесс улучшения портовых сооружений в Актау финансируется ЕБРР и поддерживается за счет средств технической помощи ТРАКЕКА (см. вставки 2 и 3).
The UNDP-supported project is executed by EBRD, with support from the European Commission under the Poland-Hungary Aid for the Reconstruction of the Economy (PHARE) programme. Поддерживаемый ПРООН проект осуществляется ЕБРР при содействии со стороны Европейской комиссии в рамках Программы помощи в перестройке экономики в Польше и Венгрии (ППЭПВ).
However, some of these banks have indicated that their charter and founding agreements impose certain limitations or prohibitions on particular types of action (e.g., fast disbursing budgetary assistance, in the case of EBRD). Вместе с тем некоторые из этих банков указали, что их уставы и учредительные соглашения предусматривают определенные ограничения или запреты на отдельные виды деятельности (например, ускоренное предоставление бюджетной помощи в случае ЕБРР).
Cooperation agreements have been developed with the European Union, EBRD, the World Bank and the International Monetary Fund (IMF) with the aim of ensuring coordination and complementarity of assistance to Eastern Europe and the Commonwealth of Independent States. С целью обеспечить координацию и взаимодополняемость помощи странам Восточной Европы и Содружеству Независимых Государств были заключены соглашения о сотрудничестве с Европейским союзом, ЕБРР, Всемирным банком и Международным валютным фондом (МВФ).
The CEI Project Opportunity Methodology (project outline profile and organisation profile forms) was jointly prepared by ECE and EBRD ЕЭК и ЕБРР совместно подготовили методологию использования возможностей проектов ЦЕИ (стандартные формы планов проектов и их организационной структуры)
In this regard, the Project Preparation Committee, which has been established under the Environmental Action Plan for Central and Eastern Europe, is encouraged to support potential World Bank and EBRD investments related to the phase-out of leaded petrol. В этой связи Комитет по подготовке проектов, учрежденный в рамках Плана действий в области окружающей среды для стран Центральной и Восточной Европы, мог бы оказывать поддержку потенциальным инвестициям Всемирного банка и ЕБРР, направленным на постепенное прекращение использования этилированного бензина.
Within its country strategies and operational programmes, EBRD has considered the priorities and special needs of the affected countries of the region, with due regard to the financing available to them from other sources, both bilateral and multilateral. В рамках своих страновых стратегий и оперативных программ ЕБРР учитывает приоритеты и особые потребности пострадавших стран региона, должным образом принимая во внимание их возможности привлечения финансовых средств из других двусторонних и многосторонних источников.
Bosnia and Herzegovina has become a member of the International Monetary Fund (IMF), the World Bank and the EBRD and a beneficiary of the EU PHARE programme. Босния и Герцеговина стала членом Международного валютного фонда (МВФ), Всемирного банка и ЕБРР, а также бенефициаром программы ЕС ППЭПВ.
The Commission on Public Corporations (Annex 9), chaired by the European Bank for Reconstruction and Development (EBRD), has held five sessions and set up two working groups, on electricity and railways. Комиссия по публичным корпорациям (Приложение 9) под председательством Европейского банка реконструкции и развития (ЕБРР) провела пять сессий и учредила две рабочие группы: по электроэнергии и железным дорогам.
I have continued my efforts in this task with major economic implementation agencies, namely, the World Bank, the European Commission, EBRD, the International Monetary Fund (IMF) and the International Management Group. Я продолжал предпринимать усилия по решению этой задачи вместе с основными учреждениями, занимающимися осуществлением экономических аспектов, а именно со Всемирным банком, Европейской комиссией, ЕБРР, Международным валютным фондом и Международной группой управления.
A new activity on financial mechanisms for energy efficiency investments in the Russian Federation began with the EBRD, World Bank, Russian commercial banks and western experts developing guidelines for an investment project. В Российской Федерации началось осуществление нового направления деятельности по финансовым механизмам для капиталовложений на цели повышения энергоэффективности, при этом ЕБРР, Всемирный банк, коммерческие банки России и западные эксперты занимаются разработкой руководящих принципов, касающихся инвестиционного проекта.
A priority reconstruction programme was drawn up by the World Bank following a joint mission with the European Commission, IMF, EBRD, USAID and IMG in September 1995. После совместной миссии с Европейской комиссией, МВФ, ЕБРР, ЮСАИД и ММГ, состоявшейся в сентябре 1995 года, Всемирный банк подготовил программу первоочередной реконструкции.
The Regional Adviser also participated in workshops organised by EU and EBRD in Almaty and Vienna, which addressed specific transport needs in the context of assistance to countries in transition. Региональный консультант принял также участие в рабочих совещаниях, которые организовали ЕС и ЕБРР в Алма-Ате и Вене в целях рассмотрения конкретных транспортных проблем в контексте помощи, оказываемой странам переходного периода.
Responses to the requests: An Advisory Workshop on restructuring in industry, focused on strategic planning for industrial restructuring was held (Geneva, June 1995), supported by EU, OECD and EBRD. Удовлетворение заявок: При поддержке ЕС, ОЭСР и ЕБРР было проведено консультативное рабочее совещание по реструктуризации промышленности с уделением особого внимания стратегическому планированию промышленных структурных преобразований (Женева, июнь 1995 года).
This reference document, based chiefly on the work of the Commission and its subsidiary bodies, also called on contributions by several organizations, including the EBRD, OECD and IMF. Этот справочный документ, основанный главным образом на итогах работы Комиссии и ее вспомогательных органов, также вобрал в себя материалы, представленные различными организациями, в том числе ЕБРР, ОЭСР и МВФ.
The EBRD had helped significantly in providing information for this study, as with a number of other studies carried out in the field of industry and technology. ЕБРР в значительной мере помог в обеспечении информации для этого исследования, а также в работе над целым рядом других исследований, касающихся промышленности и технологии.
Work has also been initiated on developing financial mechanisms for energy efficiency investments in the Russian Federation with EBRD, the World Bank, Russian commercial banks and western experts. Кроме того, вместе с ЕБРР, Всемирным банком, коммерческими банками России и западными экспертами начата работа по созданию финансовых механизмов для привлечения инвестиций в повышение энергоэффективности в Российской Федерации.
The joint mission included experts from UNCTAD, UNIDO, ILO, UNV, EBRD and ADB, as well as from the Kazakh Government. В состав объединенной миссии входили эксперты из ЮНКТАД, ЮНИДО, МОТ, ДООН, ЕБРР и АБР, а также от правительства Казахстана.
Last, but not least, the EBRD promotes FDI through the dissemination of detailed information on the countries of the region, through its Transition Report, two specific journals and participation in public seminars. Наконец, что не менее важно, ЕБРР поощряет ПИИ путем распространения подробной информации о странах региона в публикуемом им издании Transition Report, в двух специальных журналах и посредством участия в открытых семинарах.
The EBRD response comments that the Guidelines could make greater recognition of how institutions work in practice as they do not focus on the opportunities associated with organizations and institutions, but rather put them in the Parties' format. В своем ответе ЕБРР замечает, что в Руководстве можно было бы глубже осветить вопрос о практической работе учреждений, поскольку в нем уделяется мало внимания возможностям, связанным с организациями и учреждениями, а акцентируется внимание на формате Сторон.