A joint EBRD and EIB climate change initiative |
Совместная инициатива ЕБРР и ЕИБ по вопросам изменения климата |
Transport infrastructure modernization in Turkmenistan: loan from EBRD |
Модернизация транспортной инфраструктуры в Туркменистане, заем ЕБРР |
soft loans, grants and quaranties (EBRD, EIB) |
льготные кредиты, безвозмездные ссуды и гарантии (ЕБРР, ЕИБ) |
Overall investments from the EBRD total Euro 1,456 million since 1991, 55% of which is allocated to roads. |
Объем инвестиций ЕБРР с 1991 года достиг в общей сложности 1456 млн. евро, из которых 55% предназначалось для автомобильных дорог. |
In the railways sector the EBRD's major projects include a public sector loan for Slovenia Railways to improve its core rail network serving both domestic and international traffic. |
В железнодорожном секторе среди крупных проектов ЕБРР можно упомянуть о государственном займе для Железных дорог Словении в целях совершенствования их основной железнодорожной сети, обслуживающей как внутренние, так и международные перевозки. |
Each had a role in improving the conditions of people. EBRD was founded to foster partnerships and to help each country to achieve more sustainable development for future generations. |
Каждый партнер играет свою роль в улучшении условий жизни людей. ЕБРР был создан для того, чтобы расширять партнерские связи и помогать каждой стране в достижении более устойчивого развития в интересах будущих поколений. |
Table 2: EBRD commitments (loans and equity) |
Таблица 2: Обязательства ЕБРР (займы и акционерный капитал) |
The Working Group welcomed the work done by EBRD and took note of the checklist, considering it to be a useful tool. |
Рабочая группа приветствовала работу, проведенную ЕБРР, и приняла к сведению этот проверочный перечень, указав, что он является полезным средством. |
The Independent Recourse Mechanism established by EBRD published its "compliance review report relating to the Vlora Thermal Power Generation Project" on 17 April 2008. |
Созданная ЕБРР независимая структура по рассмотрению обращений опубликовала 17 апреля 2008 года свой отчет о рассмотрении вопроса соблюдения в отношении проекта тепловой электростанции во Влёре. |
A third case - also from 2009 - involved the construction of a landfill to be funded by EBRD and the Swedish International Development Cooperation Agency. |
Третий случай, который также имел место в 2009 году, был связан со строительством мусорного полигона, которое финансировалось ЕБРР и Шведским агентством международного сотрудничества в интересах развития. |
We are the second or third least corrupt State in Europe, according to the European Bank for Reconstruction and Development (EBRD) survey. |
Согласно результатам обзора Европейского банка реконструкции и развития (ЕБРР), мы занимаем второе или третье место среди наименее коррумпированных государств в Европе. |
Over 60 senior policymakers and experts attended, including representatives from the European Bank for Reconstruction and Development (EBRD), the International Finance Cooperation and WIPO. |
В нем приняли участие более 60 высокопоставленных представителей директивных органов и экспертов, в том числе представители Европейского банка реконструкции и развития (ЕБРР), Международной финансовой корпорации и ВОИС. |
The EBRD recommends providing guidelines to its clients, mainly private companies, on how to identify stakeholders and how to initiate and implement public participation processes. |
ЕБРР рекомендует предоставлять своим клиентам, главным образом частным компаниям, руководящие принципы, касающиеся методов идентификации заинтересованных сторон и организации и осуществления процессов участия общественности. |
Each module was presented by its authors (EBRD, Partnerships UK, UNECE, Dublin Institute of Technology, USA National Council for PPPs). |
Каждый модуль был представлен его авторами (ЕБРР, партнерство "Партнершип ЮК", ЕЭК ООН, Дублинский институт технологий, Национальный совет США по ГЧП). |
Shareholder countries can purchase carbon credits from emission reduction projects financed by EIB or EBRD to meet their mandatory or voluntary GHG emission reduction targets. |
Страны-акционеры могут покупать углеродные кредиты у проектов сокращения уровня выбросов, финансируемых ЕБРР или ЕИБ, для выполнения своих обязательных или добровольных целевых обязательств по сокращению выбросов парниковых газов. |
In carrying out environmental impact assessments, the EBRD also considers occupational health and safety, public health, community aspects and cultural heritage. |
В процессе такой оценки ЕБРР также рассматривает безопасность и охрану здоровья профессиональных работников, вопросы общественного здравоохранения, коммунальных аспектов и культурного наследия. |
EBRD makes a contribution to competitiveness through providing financing, including to sectors which have a significant impact on overall business competitiveness, such as telecommunications, energy or municipal services. |
ЕБРР вносит вклад в повышение конкурентоспособности, обеспечивая финансирование, в том числе секторов, оказывающих серьезное влияние на общую конкурентоспособность бизнеса, таких, как телекоммуникации, энергетика или муниципальные услуги. |
Instead, the Committee could join forces with EBRD and OECD in the wider dissemination of best practice, and the related capacity-building activities. |
Вместо этого Комитет мог бы объединить усилия с ЕБРР и ОЭСР в интересах более широкого распространения передовой практики и осуществления соответствующей деятельности по укреплению потенциала. |
Within the UNECE region, the EU, EBRD, EIB, EIF, have activities relating to PPPs. |
В регионе ЕЭК ООН связанной с ПГЧС деятельностью занимаются ЕС, ЕБРР, ЕИБ и ЕИФ. |
For example, if extrabudgetary resources are available, the Committee could develop a joint UNECE - EBRD and EIB database of relevant case studies on PPPs. |
Например, при наличии внебюджетных средств Комитет мог бы создать общую базу данных ЕЭК ООН, ЕБРР и ЕИБ с информацией о соответствующих тематических исследованиях по вопросам ПГЧС. |
more than 340 financial institutions and equity funds currently receive support from EBRD. |
В настоящее время поддержкой ЕБРР пользуются 340 финансовых учреждений и фондов акций. |
Covered by the existing PPC budget, with support from the UK (DFID) and EBRD |
Покрывается существующим бюджетом КПП при поддержке со стороны Соединенного Королевства (ДМР) и ЕБРР |
Associated Agencies: UNEP/GEF, EBRD, UNDP, ESCAP, UN Resident Coordinators |
Ассоциированные учреждения: ГЭФ/ЮНЕП, ЕБРР, ПРООН, ЭСКАТО, координаторы-резиденты ООН |
The EBRD considers that these activities entail greater procurement risks, especially where the procuring entities do not have adequate experience in international open tendering and contract management. |
По мнению ЕБРР, эти виды деятельности связаны с более высоким риском при осуществлении закупок, особенно если у закупающих организаций отсутствует достаточный опыт проведения открытых международных конкурентных торгов и управления осуществлением контрактов. |
In the area of infrastructure, the existing and planned projects of EBRD in the region represent a substantial part of the investments designated as quick-start projects. |
В области инфраструктуры существующие и запланированные проекты ЕБРР в регионе составляют значительную долю в инвестициях на осуществление срочных проектов. |