| Reconstruction of the rail network was planned to start thanks to EBRD funding. | Благодаря средствам, предоставленным ЕБРР, планируется начать реконструкцию железнодорожной сети. |
| The Trade Division maintains close communications with the European Bank for Reconstruction and Development (EBRD), which actively participates in its work. | Отдел торговли поддерживает тесные контакты с Европейским банком реконструкции и развития (ЕБРР), который активно участвует в его работе. |
| The representative noted that the WHO Water Safety Plan (WSP) approach would complement EBRD infrastructure projects and the Protocol was a good platform to implement WSP. | Представитель ЕБРР отметил, что подход, основанный на Плане обеспечения безопасности воды ВОЗ (ПБВ), дополнит инфраструктурные проекты ЕБРР, а сам Протокол обеспечивает оптимальную платформу для осуществления ПБВ. |
| The project is partly financed by EBRD. On 19 June 1995, the tender procedure was opened in order to find an operator who would start the toll collection in June 1997. | Данный проект частично финансируется ЕБРР. 19 июня 1995 года был объявлен тендер для поиска оператора, который приступит к взиманию платы за проезд с июня 1997 года. |
| The Forum promotes investment and business opportunities in the EBRD's countries of operation to the large number of people from the international banking and business community who attend the Annual Meeting. | На Форуме многочисленным участникам ежегодного совещания из числа представителей международных банковских и деловых кругов рассказывают об инвестиционных и деловых возможностях в тех странах, где работает ЕБРР. |