The EBRD Insolvency Office Holder Principles were finalized in June 2007. |
В июне 2007 года ЕБРР завершил работу над принципами поведения должностных лиц в делах о несостоятельности. |
EBRD financed a regional transport sector study, "Central Asia outline transport strategy". |
ЕБРР выделил средства для регионального исследования транспортного сектора под названием "Принципы в области стратегии транспорта для Центральной Азии". |
Yet the EBRD does more than make much-needed loans. |
Однако ЕБРР делает больше, чем просто выдает такие необходимые кредиты. |
EBRD was searching for ways to use the initiative of TNCs. |
ЕБРР изыскивает пути использования инициатив ТНК. |
It is not clear why suddenly EBRD's absence became an issue. |
Непонятно, почему вдруг отсутствие ЕБРР стало проблемой. |
The Working Group also noted the initial progress on cooperation with EBRD to support the implementation of the Protocol. |
Рабочая группа также отметила первые успехи сотрудничества с ЕБРР в деле оказания поддержки осуществлению Протокола. |
The EBRD is the largest investor in the renewable energy industry in the region of its operations. |
ЕБРР является крупнейшим инвестором в отрасли возобновляемой энергетики в регионе. |
Activities are financed through several funds in synergy with the EBRD. |
Мероприятия финансируются через несколько фондов во взаимодействии с ЕБРР. |
In 1992 the Italian Government established the CEI Cooperation Fund at the EBRD. |
В 1992 году правительство Италии создало Фонд сотрудничества ЦЕИ при ЕБРР. |
The EU has provided strong support to EBRD project funding in the TACIS area. |
ЕС оказывает активную поддержку ЕБРР в финансировании проектов по линии ТАСИС. |
This joint loan/grant project is co-financed by the EBRD and the EU. |
Этот совместно кредитуемый/субсидируемый проект финансируется ЕБРР и ЕС. |
It was argued that Tthe financial involvement ofby the EBRD in industrial restructuring was occurs primarily through co-financing. |
Финансовое участие ЕБРР в реструктуризации промышленности осуществлялось главным образом в виде совместного финансирования. |
The company organized annual meetings of the Board of Governors of EBRD in Kyiv. |
Компания организовывала ежегодные сборы Совета управляющих ЕБРР в Киеве. |
The current economic situation has pushed the EBRD to its limits. |
Текущая экономическая ситуация довела ЕБРР до пределов его возможностей. |
In response, the EBRD promised to pressure Karimov to condemn torture. |
В ответ ЕБРР пообещал заставить Каримова отказаться от пыток. |
The texts had been negotiated by the Fund secretariat with the responsible officials in the ADB and EBRD secretariats. |
Эти тексты были согласованы секретариатом Фонда с ответственными сотрудниками секретариатов АзБР и ЕБРР. |
A representative from EBRD provided the Board with clarifications on various points of detail related to the Bank's pension plans. |
Представитель ЕБРР представил Правлению разъяснения по различным конкретным вопросам, связанным с пенсионными планами Банка. |
In the trade sector, ECE cooperates with EBRD through involvement in the Bank's legal work. |
В области торговли ЕЭК сотрудничает с ЕБРР посредством участия в юридической деятельности этого банка. |
The Legal branch of EBRD will participate on a continuous basis in this initiative. |
Юридический отдел ЕБРР будет на постоянной основе участвовать в реализации этой инициативы. |
In addition, the EBRD model law recognizes public registration of security rights. |
Типовой закон ЕБРР также признает публичную регистрацию обеспечительных прав. |
This approach is similar to that taken in article 9 of the EBRD model law. |
Этот подход аналогичен подходу, использованному в статье 9 Типового закона ЕБРР. |
The comments provided are noted as not having been reviewed by the EBRD's management. |
В представленных замечаниях отмечается, что они не рассматривались администрацией ЕБРР. |
The EBRD pays particular attention to promoting start-up businesses and the growth of SMEs. |
Особое внимание ЕБРР уделяет организации новых компаний и развитию МСП. |
The majority of the EBRD's partners in private sector investments are foreign strategic investors. |
Партнерами ЕБРР в инвестициях частного сектора являются в основном иностранные стратегические инвесторы. |
The promotion of FDI plays a very important role in the EBRD's strategic approach to the transition process. |
Стимулирование ПИИ играет крайне важную роль в стратегическом подходе ЕБРР к переходному процессу. |