Примеры в контексте "Ebrd - Ебрр"

Все варианты переводов "Ebrd":
Примеры: Ebrd - Ебрр
In 2004, the European Bank for Reconstruction and Development, in the context of its work on the modernization of secured transactions legislation, published the EBRD Guiding Principles for the Development of a Charges Registry. В 2004 году Европейский банк реконструкции и развития, в контексте своей деятельности по совершенствованию законодательства об обеспеченных сделках, опубликовал Руководящие принципы, касающиеся разработки залогового реестра ЕБРР.
The Forum promotes investment and business opportunities in the EBRD's countries of operation to the large number of people from the international banking and business community who attend the Annual Meeting. На Форуме многочисленным участникам ежегодного совещания из числа представителей международных банковских и деловых кругов рассказывают об инвестиционных и деловых возможностях в тех странах, где работает ЕБРР.
For example, the index of the frequency of paying bribes, calculated by the World Bank and EBRD, was 2.7 in 1999 and 2.03 in 2005 (the value of 1 is the minimum). Например, показатель частоты уплаты взяток, рассчитанный Всемирным Банком и ЕБРР, был 2,7 в 1999 году и 2,03 в 2005 году (величина 1 является минимальной).
The development of the energy efficiency projects was made possible by international involvement, in particular of UNFIP, USAID, UNDP-GEF, EBRD, NEFCO, as well as selected domestic financial institutions. Разработка проектов в области энергоэффективности стала возможной в результате международного участия, в частности ЮНФИП, ЮСАИД, ПРООН-ГЭФ, ЕБРР, НЕФКО, а также участия ряда национальных финансовых учреждений.
To some degree this was due to the assistance these financial systems received from the IMF, EBRD, World Bank, and the European Investment Bank under the Vienna Initiative. В некоторой степени это объяснялось помощью, которую данные финансовые системы получили от МВФ, ЕБРР, Всемирного банка и Европейского инвестиционного банка в рамках Венской инициативы.
A number of ECE economies benefited enormously from external assistance provided by numerous multilateral organizations including the IMF, the European Bank for Reconstruction and Development (EBRD), and the European Union. Огромную пользу ряду стран ЕЭК принесла внешняя помощь со стороны целого ряда многосторонних организаций, в том числе МВФ, Европейского банка реконструкции и развития (ЕБРР) и Европейского союза.
The World Bank, EBRD, GEF and other financial institutions have a most important role to play, in accordance with their specific mandates, in supporting the countries in the regions in achieving economic development and environmental sustainability. Всемирный Банк, ЕБРР, ГЭФ и АБР будут иметь особо важную роль, в соответствии со спецификой их мандатов, в поддержке стран в регионах в достижении экономического развития и экологической устойчивости.
The EBRD representative added the importance of the independence of the electricity regulator for the industry and the financial sector which should Serbia keep in mind when designing the regulator's role. Представитель ЕБРР дополнительно отметил важность для промышленности и финансового сектора обеспечения независимости регулирующего органа в сфере электроэнергетики и необходимость учета Сербией этого аспекта в процессе определения функций такого органа.
A loan scheme with the World Bank and EBRD will permit the development of pilot projects in concentrated solar (100 MW) and in wind (100 MW) power. Кредитные договоренности со Всемирным банком и ЕБРР позволят реализовать экспериментальные проекты в секторе гелиоэнергетики (100 МВт) и ветроэнергетики (100 МВт).
The financial sector in the new member States and the European emerging economies benefited considerably from the support of the European Bank for Reconstruction and Development (EBRD) and the World Bank. Финансовый сектор новых государств-членов и европейских стран с формирующейся рыночной экономикой получил значительную поддержку от Европейского банка реконструкции и развития (ЕБРР) и от Всемирного банка.
It will be implemented by UNEP and EBRD, the executing agency is the UNECE and the main donor institutions are the UNF, MAE/FFEM and UNEP GEF. Он будет осуществляться ЮНЕП и ЕБРР, учреждением-исполнителем является ЕЭК ООН, а основными донорскими учреждениями - ФООН, МИД/ФГЭФ и ЮНЕП ГЭФ.
At its eleventh meeting, the Committee had decided to seek information from the World Bank and the European Bank for Reconstruction and Development (EBRD), as they were two of the main financing institutions for the TES. На своем одиннадцатом совещании Комитет постановил запросить информацию у Всемирного банка и Европейского банка реконструкции и развития (ЕБРР), поскольку они являются двумя основными организациями, финансирующими строительство ТЭС.
EBRD, in its response of 25 October 2006 to the letter from the secretariat, confirmed that it was providing financing for the construction of the TES and stated that it was not involved in the industrial park. ЕБРР в своем ответе от 25 октября 2006 года на письмо из секретариата подтвердил, что он предоставляет финансирование для строительства ТЭС и не участвует в проекте по созданию промышленного парка.
A copy of this environmental consent, as well as a copy of the environmental license issued by the Ministry of Environment, Forestry and Water Administration of Albania on 3 March 2007, have been provided to the Committee by the EBRD, together with its comments. Копия этого разрешения, а также копия экологической лицензии, выданной министерством окружающей среды, лесного и водного хозяйства Албании З марта 2007 года, были представлены Комитету ЕБРР совместно с его замечаниями.
The reason is that one of the supporting institutions - Global Environment Facility (GEF) - instructed UNEP to stop disbursements because of the fact that the European Bank for Reconstruction and Development (EBRD) is not playing the role of a co-implementing agency. Причина этого заключается в том, что одно из поддерживающих его учреждений - Глобальный экологический фонд (ГЭФ) - дало указание ЮНЕП прекратить выплаты ввиду того, что Европейский банк реконструкции и развития (ЕБРР) не играет роль соосуществляющего учреждения.
With regard to language and translation, EBRD required that information provided to local people be meaningful, and environmental and social impact assessments were thus disclosed in full in the official local language. Что касается языка и перевода, то ЕБРР требует, чтобы информация, предоставляемая местным жителям, была понятной и чтобы экологические и социальные последствия раскрывались в полном объеме на официальном местном языке.
In addition, OECD, in cooperation with the World Bank and, recently, the European Bank for Reconstruction and Development (EBRD), facilitated the regional policy dialogue on private sector participation in WSS in countries in Eastern Europe, the Caucasus and Central Asia. Кроме того, ОЭСР, в сотрудничестве с Всемирным банком и (с недавнего времени) с Европейским банком реконструкции и развития (ЕБРР), содействовала региональному диалогу по политике по вопросу участия частного сектора во ВСиВО в странах Восточной Европы, Кавказа и Центральной Азии.
In that context, WECF recalled the recommendation from the Seventh "Environment for Europe" Ministerial Conference to scale-up financial resources for water and health, and suggested working more actively in cooperation with the EBRD Water Fund. В этой связи ЖЕОБ напомнила о рекомендации седьмой Конференции министров "Окружающая среда для Европы" об увеличении объема финансовых ресурсов, выделяемых на решение проблем воды и здоровья, и предложила более активно вести работу в сотрудничестве с Фондом водных ресурсов ЕБРР.
Recent studies into the extent of regulation of PPPs, such as one into European Bank for Reconstruction and Development (EBRD) countries of operation, showed a wide variety in both how PPPs were regulated and in the scope of legislation. Недавние исследования, посвященные изучению степени регулирования ПЧП, например в странах, охваченных деятельностью Европейского банка реконструкции и развития (ЕБРР), свидетельствуют о широком многообразии методов регулирования ПЧП и существенных различиях в сфере охвата законодательства.
The segment on policy reviews by the IFIs considered concrete actions that Parties could take to promote the principles of the Aarhus Convention in the policies of EBRD, EIB and the World Bank that were currently under review. В ходе сегмента, посвященного обзорам политики, проводимым МФУ, были рассмотрены конкретные действия, которые Стороны могли бы предпринять для содействия включению принципов Орхусской конвенции в политику ЕБРР, ЕИБ и Всемирного банка, проводящих в настоящее время обзор своей политики.
The cooperation was welcomed by the partners to the Water Fund and was to be followed up in the near future once EBRD has initiated a new sustainable resource initiative, in which access to clean water is given particular attention. Партнеры Фонда водных ресурсов приветствовали предложения о сотрудничестве, которое должно получить развитие в ближайшем будущем после запуска ЕБРР новой инициативы, направленной на обеспечение устойчивого использования ресурсов, в которой доступу к чистой воде будет уделяться особое внимание.
The panel presented the Insolvency Office Holder Principles prepared by the European Bank for Reconstruction and Development (EBRD), and discussed why countries would benefit from implementing the Principles and how they might do so. Участники дискуссионной группы представили Принципы деятельности должностных лиц, занимающихся вопросами несостоятельности, подготовленные Европейским банком реконструкции и развития (ЕБРР), и обсудили вопрос о том, почему странам будет выгодно применять эти Принципы и как они смогут это сделать.
It was recalled that the consultants' surveys reported above, unlike those of the EBRD, had shown that compliance with the PFIPs Instruments on this subject was relatively weak. Напоминалось о том, что вышеупомянутые обследования, проведенные консультантами, в отличие от обследований ЕБРР, показали, что соблюдение положений документов по ПИФЧИ по этому вопросу характеризуется относительной слабостью.
The Chair of the thematic session brought to the attention of participants written updates provided by the European Bank for Reconstruction and Development (EBRD) and EIB regarding their recent and upcoming activities to review their environmental and social policies. Председатель тематического заседания обратил внимание участников на обновленную информацию, представленную в письменном виде Европейским банком реконструкции и развития (ЕБРР) и ЕИБ в отношении их недавней и предстоящей деятельности по обзору их природоохранной и социальной политики.
The representative of EBRD supported this initiative and stated that training is a core element of PPP advancement that could lead to a better structuring of PPP projects and could facilitate project pipelines. Представитель ЕБРР поддержал эту инициативу и заявил, что профессиональная подготовка является одним из основных элементов развития ГЧП и что она может способствовать более эффективной организации проектов ГЧП и процессу разработки и реализации проектов.