The EBRD signed the first transport sector operation in March 1992 and its support for the transport sector includes projects covering roads and urban transport, railways, aviation and ports. |
ЕБРР подписал первое соглашение о сотрудничестве в транспортном секторе в марте 1992 года, и его поддержка транспортного сектора включает проекты, охватывающие автомобильные дороги, городской транспорт, железные дороги, воздушный транспорт и порты. |
The meetings had benefitted from the valuable input of representatives from Italy, Kazakhstan, Norway and Poland, as well as from representatives of the United Nations Development Programme (UNDP) and the EBRD offices in Mongolia. |
Успеху совещаний способствовал ценный вклад представителей Италии, Казахстана, Норвегии и Польши, а также представителей Программы развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) и сотрудников бюро ЕБРР в Монголии. |
The meeting was also attended by the representatives of the following international financial institutions (IFIs): the World Bank, the European Investment Bank (EIB) and the European Bank for Reconstruction and Development (EBRD). |
На совещании также присутствовали представители следующих международных финансовых учреждений (МФУ): Всемирного банка, Европейского инвестиционного банка (ЕИБ) и Европейского банка реконструкции и развития (ЕБРР). |
(c) Encouraged Parties to take the following actions to promote the principles of the Aarhus Convention in the policy reviews currently going on at the EBRD, EIB and the World Bank: |
с) рекомендовал Сторонам предпринять указанные ниже действия в целях пропаганды принципов Орхусской конвенции в связи с проводимыми в настоящее время обзорами политики в рамках ЕБРР, ЕИБ и Всемирного банка: |
The following international financial institutions were represented: the African Development Bank (AfDB), the European Bank for Reconstruction and Development (EBRD), the European Investment Bank (EIB) and the World Bank. |
Были представлены следующие международные финансовые учреждения: Африканский банк развития (АфБР), Европейский банк реконструкции и развития (ЕБРР), Европейский инвестиционный банк (ЕИБ) и Всемирный банк. |
Cooperates with foreign financial and capital market supervisory organisations, international financial institutions (IMF, EBRD etc.), the Bank of Latvia, the Ministry of Finance of the Republic of Latvia. |
Сотрудничает с иностранными надзорными органами по вопросам рынка финансов и капитала, международными финансовыми учреждениями (МВФ, ЕБРР и т.д.), Банком Латвии и министерством финансов Латвийской Республики. |
Projects that have been financed by the World Bank and the European Bank for Reconstruction and Development (EBRD) have tended to concentrate on energy supplies, and not on energy demand or energy efficiency at the point of use. |
Проекты, финансировавшиеся Всемирным банком и Европейским банком реконструкции и развития (ЕБРР), в основном были сосредоточены на поставках энергии, а не на спросе на энергию или на энергоэффективности на объекте потребления. |
The Regional Adviser will continue his cooperation with UN bodies and international organizations, in particular with UNDP, the European Union, World Bank, EBRD, CIS Inter-state Economic Committee and other regional and subregional organizations. |
Региональный советник продолжит свое сотрудничество с органами ООН и международными организациями, в частности ПРООН, Европейским союзом, Всемирным банком, ЕБРР, Межгосударственным экономическим комитетом СНГ и другими региональными и субрегиональными организациями. |
To attend meeting of ECE BOT Group with EBRD to discuss sponsorship by EBRD of BOT Group's work, London, 6 April 1998 |
Участие в работе совещания группы СЭП ЕЭК, организованного в сотрудничестве с ЕБРР, с целью обсуждения вопросов финансовой поддержки деятельности группы СЭП со стороны ЕБРР, Лондон, 6 апреля 1998 года |
(b) The importance of the support of a number of international organizations in PPP capacity-building, including the EBRD, EU, EBRD, EPEC (EIB), the World Bank and UNDP for this programme; |
Ь) важность поддержки работы по осуществлению этой программы со стороны ряда международных организаций, занимающихся формированием потенциала в области ГЧП, включая ЕБРР, ЕС, ЕЦЭОГЧП (ЕИБ), Всемирный банк и ПРООН; |
The Working Party on Steel is a member of the project on Steel Industry in Europe, which includes the World Bank, EBRD, European Union and International Iron and Steel Institute (IISI). |
Рабочая группа по черной металлургии является членом проекта по черной металлургии в Европе, в котором также участвуют Всемирный банк, ЕБРР, Европейский союз и Международный институт черной металлургии (МИЧМ). |
It was also agreed that other intergovernmental organizations active in the countries in transition but which do not belong to the UN system (EBRD, OECD, the European Commission and the Council of Europe) would be invited to attend all future regional ACC meetings. |
действуют в странах с переходной экономикой, но не принадлежат к системе ООН (ЕБРР, ОЭСР, Комиссия Европейского союза и Совет Европы), участвовать во всех будущих региональных совещаниях АКК. |
EBRD promotes environmentally sound and sustainable development, e.g. by requiring certain loan recipients to undertake an elaborated form of EIA, based on provisions of the UNECE 1991 Convention on EIA in a Transboundary Context. |
ЕБРР поощряет экологически приемлемое и устойчивое развитие, например за счет предъявления получателям займов требований о проведении тщательной ОВОС на основе положений Конвенции ЕЭК ООН об ОВОС в трансграничном контексте 1991 года |
Senior representatives of most of Europe's national PPP units, government representatives from over 20 countries, and senior representatives of the EBRD, the EIB, the OECD and EU participated. |
В нем приняли участие старшие должностные лица большинства национальных групп поддержки ПГЧС европейских стран, представители правительств более 20 стран и старшие должностные лица ЕБРР, ЕИБ, ОЭСР и ЕС. |
UNECE has established cooperation with a number of organizations and institutions involved in technical cooperation activities in the ECE region, such as UNDP, UNEP, the European Commission, OSCE, EBRD, ADB, as well as with the business and academic communities and non-governmental organizations. |
ЕЭК ООН наладила сотрудничество с рядом таких организаций и учреждений, участвующих в деятельности по техническому сотрудничеству в регионе ЕЭК ООН, как ПРООН, ЮНЕП, Европейская комиссия, ОБСЕ, ЕБРР, АБР, а также с деловыми и академическими кругами и неправительственными организациями. |
The following intergovernmental organizations also participated: European Bank of Reconstruction and Development (EBRD), European Free Trade Association (EFTA), Eurasian Economic Commission, Eurasian Economic Community, European Commission, Organisation for Economic Co-operation and Development (OECD). |
В ней также участвовали следующие межправительственные организации: Европейский банк реконструкции и развития (ЕБРР), Европейская ассоциация свободной торговли (ЕАСТ), Евразийская экономическая комиссия, Евразийское экономическое сообщество, Европейская комиссия, Организация экономического сотрудничества и развития (ОЭСР). |
(a) A task force on further exploratory activities that might be carried out in relation to work undertaken by other organizations, including the European Bank for Reconstruction and Development (EBRD) and the World Bank Group, as regards cleaner electricity production. |
а) целевую группу по дальнейшей исследовательской деятельности, которая могла бы осуществляться в связи с работой, проводимой другими организациями, включая Европейский банк реконструкции и развития (ЕБРР) и Группу Всемирного банка, в отношении более экологически чистого производства электроэнергии; |
Countries that have already set targets will be assisted in approaching financial institutions and donor agencies, in particular EBRD, in order to apply for funding that will facilitate the implementation of targets. implement targets |
Тем странам, которые уже определили целевые показатели, будет оказана помощь в получении доступа к финансовым учреждениям и донорским агентствам, в частности ЕБРР, для представления заявок о финансировании, что будет способствовать достижению целевых показателей. |
Representatives from UNDP, EC, ECO, World Bank, EBRD, ADB, IDB, IGC TRACECA, UIC and OSZhD were among the international organizations and financial institutions that attended the meeting, together with representatives of the private sector. |
В работе совещания участвовали представители международных организаций и финансовых учреждений, таких, как ПРООН, ЕК, ОЭС, Всемирный банк, ЕБРР, АБР, МБР, МПК ТРАСЕКА, МСЖД и ОСЖД, а также представители частного сектора. |
World Bank Group, IMF, ADB, AfDB, EBRD, EIB, IADB, IFAD |
Группа Всемирного банка, МВФ, АзБР, АфБР, ЕБРР, ЕИБ, МАБР, МФСР |
Annual signed commitments by EBRD in the region have been steadily increasing, from 335 million euros in 1999 to 1.2 billion euros in 2002, of which 840 million euros (71 per cent) represent private-sector commitments. |
Годовой объем официальных обязательств ЕБРР в регионе устойчиво увеличивался - с 335 млн. евро в 1999 году до 1,2 млрд. евро в 2002 году, из которых 840 млн. евро (71 процент) представляют обязательства частного сектора. |
ECE is cooperating with EBRD and IBRD in the framework of the G-24 Working Group on Transport with a view to identifying priority investment projects in central and eastern Europe as a follow-up to the second Pan-European Transport Conference. |
ЕЭК осуществляет сотрудничество с ЕБРР и МБРР в рамках Г-24: Рабочей группы по вопросам транспорта с целью определения первоочередных проектов в области инвестиций в центральной и восточной Европе в рамках деятельности по выполнению решений второй Общеевропейской конференции по вопросам транспорта. |
The following is a list of the project and ongoing technical cooperation projects in Central Asia and the Caucasus, all of which are related to actual or proposed EBRD loan projects: |
Ниже представлен перечень проектов и осуществляемых в настоящее время проектов в области технического сотрудничества в Центральной Азии и на Кавказе, которые связаны с существующими или предлагаемыми проектами предоставления займов ЕБРР: |
At the multilateral level, the United Kingdom has been participating in the assistance programmes of the European Union and operations of the European Bank for Reconstruction and Development (EBRD), as well as in IMF and World Bank lending to the affected countries. |
Что касается деятельности на многостороннем уровне, то Соединенное Королевство участвует в программах помощи Европейского союза, операциях Европейского банка реконструкции и развития (ЕБРР), а также в мероприятиях МВФ и Всемирного банка по кредитованию пострадавших стран. |
In addition, Germany participates in several multilateral assistance programmes for these countries, such as those in the framework of the European Union (EU), the World Bank and the European Bank for Reconstruction and Development (EBRD). |
Кроме того, Германия участвует в нескольких многосторонних программах помощи этим странам, таких, как программы, осуществляемые в рамках Европейского союза (ЕС), Всемирного банка и Европейского банка реконструкции и развития (ЕБРР). |